Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 1   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

İyelik zamiri 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Esperanto Oyna Daha
ben – benim mi --m-a m- - m-- m- - m-a -------- mi - mia 0
Anahtarımı bulamıyorum. M------r---- -ian-ŝlosil-n. M- n- t----- m--- ŝ-------- M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Biletimi bulamıyorum. M- -e ----a- -i-n--i-e--n. M- n- t----- m--- b------- M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
sen – senin v--(--- –---a ---a) v- (--- – v-- (---- v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
Anahtarını buldun mu? Ĉ---- t--vis ---n ŝl-si-o-? Ĉ- v- t----- v--- ŝ-------- Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Biletini buldun mu? Ĉu c- -ro-is--ian b--e-on? Ĉ- c- t----- c--- b------- Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
o – onun (erkek) li - -ia l- - l-- l- - l-a -------- li - lia 0
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? Ĉu -i sc-as ki--li--ŝ-os-lo-es-a-? Ĉ- v- s---- k-- l-- ŝ------ e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? Ĉ---i sc-a----e-l-a-bi--t--e----? Ĉ- v- s---- k-- l-- b----- e----- Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
o – onun (kadın) ŝ--- --a ŝ- - ŝ-- ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
Onun (kadın) parası gitti. Ŝia---no ma-aperi-. Ŝ-- m--- m--------- Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. K-j--nk-ŭ --- kr-dit-a-to -al-p--i-. K-- a---- ŝ-- k---------- m--------- K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
biz – bizim n-----ia n- - n-- n- - n-a -------- ni - nia 0
Büyük babamız hasta. N---a-ĉ-- m-l-a--s. N-- a---- m-------- N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
Büyük annemiz sağlıklı. N-a a--nj--sa---. N-- a----- s----- N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
siz – sizin v--- v-a v- - v-- v- - v-a -------- vi - via 0
Çocuklar, babanız nerede? In--n-j- kie-e-ta--vi- -aĉj-? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Çocuklar, anneniz nerede? In--n-j- k-e -st-s --- panj-? I------- k-- e---- v-- p----- I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

Yaratıcı dil

Yaratıcılık günümüzde önemli bir özelliktir. Herkes yaratıcı olmak istiyor. Çünkü yaratıcı insanlar zekidirler. Dilimiz de yaratıcı olmalıdır. Eskiden özellikle hatasız konuşmaya çalışılırdı. Günümüzde ise yaratıcı konuşulabilinmesi istenmektedir. Reklamlar ve yeni medyalar bunun için bir örnektirler. Bunlar, dil ile nasıl oyun oynanabildiklerini gösterirler. 50 yıldan beri yaratıcılığın anlamı artmaktadır. Bu görüngü ile araştırma da yakından ilgilenmektedir. Psikologlar, pedagoglar ve filozoflar yaratıcı süreçleri araştırmaktadırlar. Bu araştırmalarda yaratıcılık; yeni bir şeyi oluşturma yeteneği olarak betimlenir. Yani yaratıcı bir konuşan yeni dilsel şekiller oluşturmaktadır. Bunlar kelimeler olabileceği gibi gramer yapıları da olabilirler. Dil araştırmacıları yaratıcı dil sayesinde dilin nasıl değiştiğini görürler. Ama her insan yeni dilsel öğeleri anlamazlar. Yaratıcı bir dili anlayabilmek için bilgiye ihtiyaç duyulur, bu da dilin nasıl çalıştığını bilmesi gerektiğinin anlamına gelir. Ve konuşanların dünyasını tanımak gerekir ki, ne demek istedikleri anlaşılabilsin. Buna örnek olarak genç dili verilebilir. Çocuklar ve gençler hep yeni kelimeler türetirler. Ve yetişkinler tarafından bu kelimeler genelde anlaşılmaz. Bu arada günümüzde artık genç dilini anlatan sözlükler bile var, ama bunlar genelde bir nesil sonra eskimektedirler. Yaratıcı dil öğrenilebilen bir dildir. Eğitmenler tarafından çeşitli kurslar sunulmaktadır. Bu konuda daimi en önemli kural şudur: İçinizdeki sesi harekete geçirin!