Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 1   »   nn Eigedomspronomen 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

İyelik zamiri 1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Nynorsk Oyna Daha
ben – benim eg---m-n e_ - m__ e- - m-n -------- eg - min 0
Anahtarımı bulamıyorum. Eg---nn--kkj- -økk--e- -in. E_ f___ i____ n_______ m___ E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
Biletimi bulamıyorum. Eg ---n-ikk-e-----e---- -i-. E_ f___ i____ b________ m___ E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
sen – senin d- --din d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Anahtarını buldun mu? Har d- --n-----k-elen-di-? H__ d_ f____ n_______ d___ H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
Biletini buldun mu? Ha- du --nne b-l----e- d-n? H__ d_ f____ b________ d___ H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
o – onun (erkek) han - -ans h__ - h___ h-n - h-n- ---------- han - hans 0
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? V--- ---k--- --k-e--- hans-e-? V___ d_ k___ n_______ h___ e__ V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? V--- du-k-ar-b----tt---h------? V___ d_ k___ b________ h___ e__ V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
o – onun (kadın) h--- h-nnar h_ - h_____ h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
Onun (kadın) parası gitti. P--gan- he---r -r-bo-te. P______ h_____ e_ b_____ P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. O-----di--ko--et-he-nar e---g-b-r-e. O_ k____________ h_____ e_ ò_ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
biz – bizim vi /--e---vår v_ / m_ - v__ v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
Büyük babamız hasta. B-ste-a-e- --r--- -j--. B_________ v__ e_ s____ B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
Büyük annemiz sağlıklı. Men -e--e------r e--fri-k. M__ b_______ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
siz – sizin d-----ykkar d_ - d_____ d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
Çocuklar, babanız nerede? Kvar ----ar-d--ka-? K___ e_ f__ d______ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
Çocuklar, anneniz nerede? Kv-- -- mo- d---ar? K___ e_ m__ d______ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

Yaratıcı dil

Yaratıcılık günümüzde önemli bir özelliktir. Herkes yaratıcı olmak istiyor. Çünkü yaratıcı insanlar zekidirler. Dilimiz de yaratıcı olmalıdır. Eskiden özellikle hatasız konuşmaya çalışılırdı. Günümüzde ise yaratıcı konuşulabilinmesi istenmektedir. Reklamlar ve yeni medyalar bunun için bir örnektirler. Bunlar, dil ile nasıl oyun oynanabildiklerini gösterirler. 50 yıldan beri yaratıcılığın anlamı artmaktadır. Bu görüngü ile araştırma da yakından ilgilenmektedir. Psikologlar, pedagoglar ve filozoflar yaratıcı süreçleri araştırmaktadırlar. Bu araştırmalarda yaratıcılık; yeni bir şeyi oluşturma yeteneği olarak betimlenir. Yani yaratıcı bir konuşan yeni dilsel şekiller oluşturmaktadır. Bunlar kelimeler olabileceği gibi gramer yapıları da olabilirler. Dil araştırmacıları yaratıcı dil sayesinde dilin nasıl değiştiğini görürler. Ama her insan yeni dilsel öğeleri anlamazlar. Yaratıcı bir dili anlayabilmek için bilgiye ihtiyaç duyulur, bu da dilin nasıl çalıştığını bilmesi gerektiğinin anlamına gelir. Ve konuşanların dünyasını tanımak gerekir ki, ne demek istedikleri anlaşılabilsin. Buna örnek olarak genç dili verilebilir. Çocuklar ve gençler hep yeni kelimeler türetirler. Ve yetişkinler tarafından bu kelimeler genelde anlaşılmaz. Bu arada günümüzde artık genç dilini anlatan sözlükler bile var, ama bunlar genelde bir nesil sonra eskimektedirler. Yaratıcı dil öğrenilebilen bir dildir. Eğitmenler tarafından çeşitli kurslar sunulmaktadır. Bu konuda daimi en önemli kural şudur: İçinizdeki sesi harekete geçirin!