Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

İyelik zamiri 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
ben – benim j- –-mój j- – m-- j- – m-j -------- ja – mój 0
Anahtarımı bulamıyorum. N-e---gę -naleź- -oj--o k-u--a. N-- m--- z------ m----- k------ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Biletimi bulamıyorum. Ni-------z--l-ź- m---go-----tu. N-- m--- z------ m----- b------ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
sen – senin ty-- tw-j t- – t--- t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Anahtarını buldun mu? Z-a-a-ł-ś / --alaz-a- ---j-klucz? Z-------- / Z-------- s--- k----- Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Biletini buldun mu? Z--l--ł-ś-/--nal-z-aś-sw-j b-le-? Z-------- / Z-------- s--- b----- Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
o – onun (erkek) o- --j--o o- – j--- o- – j-g- --------- on – jego 0
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? Wie-z, --zi- -----j-g------z? W----- g---- j--- j--- k----- W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? Wi---- --z-e -e------o-b--e-? W----- g---- j--- j--- b----- W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
o – onun (kadın) o-- ---ej o-- – j-- o-a – j-j --------- ona – jej 0
Onun (kadın) parası gitti. Z-i-ęły-jej-p-e-iądz-. Z------ j-- p--------- Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. I---inęł- takż--j-- ka----kred-tow-. I z------ t---- j-- k---- k--------- I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
biz – bizim m- –---sz m- – n--- m- – n-s- --------- my – nasz 0
Büyük babamız hasta. Na-z-dzi-dek -e-t-c-ory. N--- d------ j--- c----- N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Büyük annemiz sağlıklı. Na-z--bab-ia j-st----ow-. N---- b----- j--- z------ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
siz – sizin w- - -a-z w- – w--- w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Çocuklar, babanız nerede? Dz---i,--d-ie jest was- -ato? D------ g---- j--- w--- t---- D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Çocuklar, anneniz nerede? D-i-c------i- jes--wa--a ma--? D------ g---- j--- w---- m---- D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Yaratıcı dil

Yaratıcılık günümüzde önemli bir özelliktir. Herkes yaratıcı olmak istiyor. Çünkü yaratıcı insanlar zekidirler. Dilimiz de yaratıcı olmalıdır. Eskiden özellikle hatasız konuşmaya çalışılırdı. Günümüzde ise yaratıcı konuşulabilinmesi istenmektedir. Reklamlar ve yeni medyalar bunun için bir örnektirler. Bunlar, dil ile nasıl oyun oynanabildiklerini gösterirler. 50 yıldan beri yaratıcılığın anlamı artmaktadır. Bu görüngü ile araştırma da yakından ilgilenmektedir. Psikologlar, pedagoglar ve filozoflar yaratıcı süreçleri araştırmaktadırlar. Bu araştırmalarda yaratıcılık; yeni bir şeyi oluşturma yeteneği olarak betimlenir. Yani yaratıcı bir konuşan yeni dilsel şekiller oluşturmaktadır. Bunlar kelimeler olabileceği gibi gramer yapıları da olabilirler. Dil araştırmacıları yaratıcı dil sayesinde dilin nasıl değiştiğini görürler. Ama her insan yeni dilsel öğeleri anlamazlar. Yaratıcı bir dili anlayabilmek için bilgiye ihtiyaç duyulur, bu da dilin nasıl çalıştığını bilmesi gerektiğinin anlamına gelir. Ve konuşanların dünyasını tanımak gerekir ki, ne demek istedikleri anlaşılabilsin. Buna örnek olarak genç dili verilebilir. Çocuklar ve gençler hep yeni kelimeler türetirler. Ve yetişkinler tarafından bu kelimeler genelde anlaşılmaz. Bu arada günümüzde artık genç dilini anlatan sözlükler bile var, ama bunlar genelde bir nesil sonra eskimektedirler. Yaratıcı dil öğrenilebilen bir dildir. Eğitmenler tarafından çeşitli kurslar sunulmaktadır. Bu konuda daimi en önemli kural şudur: İçinizdeki sesi harekete geçirin!