Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

İyelik zamiri 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Romence Oyna Daha
ben – benim eu --al --u e- – a- m-- e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Anahtarımı bulamıyorum. Nu-î-- găs--c-ch--le. N- î-- g----- c------ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Biletimi bulamıyorum. N--î-i-găse-c---le--l-de c-lă-o-ie. N- î-- g----- b------ d- c--------- N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
sen – senin t- – -l t-u t- – a- t-- t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Anahtarını buldun mu? Ţ---i-gă-----he-l-? Ţ---- g---- c------ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Biletini buldun mu? Ţi-ai-g--it -i-etu---- -ălă--rie? Ţ---- g---- b------ d- c--------- Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
o – onun (erkek) el-- -l lui e- – a- l-- e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? Şti--u-d- -un- ---ile -ui? Ş--- u--- s--- c----- l--- Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? Ş-ii-u-d----te -----u--l----e-că--to--e? Ş--- u--- e--- b------ l-- d- c--------- Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
o – onun (kadın) ea---a- ei e- – a- e- e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
Onun (kadın) parası gitti. B-n-i ----u-d-sp-rut. B---- e- a- d-------- B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. Ş- ca--e- ---de------t --di----u--dea--m-nea. Ş- c----- e- d- c----- a d------- d---------- Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
biz – bizim n-i – -l-no--ru n-- – a- n----- n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
Büyük babamız hasta. B-n---l---s-r--es---bo-n--. B------ n----- e--- b------ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
Büyük annemiz sağlıklı. Bun--- --a-t-ă ------ănăt---ă. B----- n------ e--- s--------- B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
siz – sizin v-----------tru v-- – a- v----- v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Çocuklar, babanız nerede? C----,-u-d--est---ăti-----o---u? C----- u--- e--- t------ v------ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Çocuklar, anneniz nerede? Co-i-----d- --t------ca----s-ră? C----- u--- e--- m----- v------- C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Yaratıcı dil

Yaratıcılık günümüzde önemli bir özelliktir. Herkes yaratıcı olmak istiyor. Çünkü yaratıcı insanlar zekidirler. Dilimiz de yaratıcı olmalıdır. Eskiden özellikle hatasız konuşmaya çalışılırdı. Günümüzde ise yaratıcı konuşulabilinmesi istenmektedir. Reklamlar ve yeni medyalar bunun için bir örnektirler. Bunlar, dil ile nasıl oyun oynanabildiklerini gösterirler. 50 yıldan beri yaratıcılığın anlamı artmaktadır. Bu görüngü ile araştırma da yakından ilgilenmektedir. Psikologlar, pedagoglar ve filozoflar yaratıcı süreçleri araştırmaktadırlar. Bu araştırmalarda yaratıcılık; yeni bir şeyi oluşturma yeteneği olarak betimlenir. Yani yaratıcı bir konuşan yeni dilsel şekiller oluşturmaktadır. Bunlar kelimeler olabileceği gibi gramer yapıları da olabilirler. Dil araştırmacıları yaratıcı dil sayesinde dilin nasıl değiştiğini görürler. Ama her insan yeni dilsel öğeleri anlamazlar. Yaratıcı bir dili anlayabilmek için bilgiye ihtiyaç duyulur, bu da dilin nasıl çalıştığını bilmesi gerektiğinin anlamına gelir. Ve konuşanların dünyasını tanımak gerekir ki, ne demek istedikleri anlaşılabilsin. Buna örnek olarak genç dili verilebilir. Çocuklar ve gençler hep yeni kelimeler türetirler. Ve yetişkinler tarafından bu kelimeler genelde anlaşılmaz. Bu arada günümüzde artık genç dilini anlatan sözlükler bile var, ama bunlar genelde bir nesil sonra eskimektedirler. Yaratıcı dil öğrenilebilen bir dildir. Eğitmenler tarafından çeşitli kurslar sunulmaktadır. Bu konuda daimi en önemli kural şudur: İçinizdeki sesi harekete geçirin!