Konuşma Kılavuzu

tr büyük – küçük   »   fi iso – pieni

68 [altmış sekiz]

büyük – küçük

büyük – küçük

68 [kuusikymmentäkahdeksan]

iso – pieni

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fince Oyna Daha
büyük ve küçük i-o -- --eni i-- j- p---- i-o j- p-e-i ------------ iso ja pieni 0
Fil büyük. El-f---t- o- i--. E-------- o- i--- E-e-a-t-i o- i-o- ----------------- Elefantti on iso. 0
Fare küçük. H---- -n-pieni. H---- o- p----- H-i-i o- p-e-i- --------------- Hiiri on pieni. 0
karanlık ve aydınlık pi-e- -- --l--sa p---- j- v------ p-m-ä j- v-l-i-a ---------------- pimeä ja valoisa 0
Gece karanlık. Yö -- p--e-. Y- o- p----- Y- o- p-m-ä- ------------ Yö on pimeä. 0
Gün aydınlık. P-ivä ----alo-sa. P---- o- v------- P-i-ä o- v-l-i-a- ----------------- Päivä on valoisa. 0
yaşlı ve genç va--a j--n-ori v---- j- n---- v-n-a j- n-o-i -------------- vanha ja nuori 0
Dedemiz çok yaşlı. Is-i---m--on---v-n----ha. I-------- o- h---- v----- I-o-s-m-e o- h-v-n v-n-a- ------------------------- Isoisämme on hyvin vanha. 0
O (kendisi) 70 yıl önce henüz gençti. 70 vu--t- s-t-en--ä--ol---ie---nu-r-. 7- v----- s----- h-- o-- v---- n----- 7- v-o-t- s-t-e- h-n o-i v-e-ä n-o-i- ------------------------------------- 70 vuotta sitten hän oli vielä nuori. 0
güzel ve çirkin k-uni--j-----a k----- j- r--- k-u-i- j- r-m- -------------- kaunis ja ruma 0
Kelebek güzel. Pe------ on-kau-i-. P------- o- k------ P-r-o-e- o- k-u-i-. ------------------- Perhonen on kaunis. 0
Örümcek çirkin. H----ä--- o--rum-. H-------- o- r---- H-m-h-k-i o- r-m-. ------------------ Hämähäkki on ruma. 0
şişman ve zayıf l-h-v--ja laiha l----- j- l---- l-h-v- j- l-i-a --------------- lihava ja laiha 0
100 kiloluk bir kadın şişmandır. N--n-n- joka -ai-----0- -----, -n--ih---. N------ j--- p----- 1-- k----- o- l------ N-i-e-, j-k- p-i-a- 1-0 k-l-a- o- l-h-v-. ----------------------------------------- Nainen, joka painaa 100 kiloa, on lihava. 0
50 kiloluk bir adam zayıftır. Mi--- --k-----n-a -- --lo---o--l---a. M---- j--- p----- 5- k----- o- l----- M-e-, j-k- p-i-a- 5- k-l-a- o- l-i-a- ------------------------------------- Mies, joka painaa 50 kiloa, on laiha. 0
pahalı ve ucuz ka-l-- ---halpa k----- j- h---- k-l-i- j- h-l-a --------------- kallis ja halpa 0
Araba pahalı. A--o o--ka-lis. A--- o- k------ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
Gazete ucuz. San--ale--i--n-h----. S---------- o- h----- S-n-m-l-h-i o- h-l-a- --------------------- Sanomalehti on halpa. 0

Kod değişimi (Code - Switching)

İki dilde büyüyen insan sayısı çoğalmaktadır. Bunlar bir dilden fazla dil konuşabiliyorlar. Bu insanlar dil arasında değişim yapmaktadırlar. Duruma göre dil seçmektedirler. Örneğin işte, evden farklı bir dil kullanmaktadırlar. Böylece çevrelerine uyum sağlamaktadırlar. Ama dili kendiliğinden değiştirme imkânı da var. Bu kendiliğinden değiştirmeye kod değişimi (Code Switching) denilmektedir. Kod değişiminde konuşurken dil arasında değişme yapılmaktadır. Konuşanların dili değiştirmelerinin sebebinin birçok nedeni olabilir. Genelde konuşan o an konuştuğu dilde söylemek istediğinin karşılığını bulamamaktadır. Diğer bildiği dil ile kendini daha iyi ifade ediyordur. Bir dilde kendisini daha emin hissetmesi durumu da söz konusu olabilir. Bu dili o zaman özel ve kişisel görüşmeler için kullanmaktadırlar. Bazen de bir dilde o belirli kelime mevcut değildir. Bu durumda konuşanlar dili değiştirmeleri gerekmektedir. Ya da dili değiştirmelerinin sebebi anlaşılmak istemediklerindendir. Böylece Code Switching bir gizli dil halini alır. Eskiden iki dili karıştırarak konuşmak eleştirirlirdi. Eleştirilmesinin sebebi de hiçbir dile tam hâkim olmadıklarını düşünülmesiydi. Bugün bu farklı görülmektedir. Kod değiştirme özel bir dil yeterliliği olarak kabul edilir. Bu konuşanları izlemek ilginç olabilir. Çünkü sadece dil değil, başka iletişimsel öğeler de değişiklik göstermektedirler. Çoğu kişi diğer dilde daha hızlı, sesli ve vurgulu konuşmakla birlikte, aniden daha fazla yüz hareketi de kullanmaktadırlar. Code Switching dediğimiz, yani kod değişimi bir nebze de olsa kültür değişimi de olmuş oluyor…