Konuşma Kılavuzu

tr büyük – küçük   »   hi बड़ा – छोटा

68 [altmış sekiz]

büyük – küçük

büyük – küçük

६८ [अड़सठ]

68 [adasath]

बड़ा – छोटा

[bada – chhota]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
büyük ve küçük बड़---र छो-ा ब-- औ- छ--- ब-ा औ- छ-ट- ----------- बड़ा और छोटा 0
b--a--u- c-ho-a b--- a-- c----- b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Fil büyük. हाथी ब-़ा-होता -ै ह--- ब--- ह--- ह- ह-थ- ब-़- ह-त- ह- ----------------- हाथी बड़ा होता है 0
haat-e- b-d- ---a-h-i h------ b--- h--- h-- h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
Fare küçük. च--ा--ोटा-होत---ै च--- छ--- ह--- ह- च-ह- छ-ट- ह-त- ह- ----------------- चूहा छोटा होता है 0
cho--a c---ta----- hai c----- c----- h--- h-- c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
karanlık ve aydınlık अ---र---- प----श अ----- औ- प----- अ-ध-र- औ- प-र-ा- ---------------- अंधेरा और प्रकाश 0
an--era aur--rak-ash a------ a-- p------- a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
Gece karanlık. र-----धेरी-होती -ै र-- अ----- ह--- ह- र-त अ-ध-र- ह-त- ह- ------------------ रात अंधेरी होती है 0
r-a- ---here- -o-e- -ai r--- a------- h---- h-- r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
Gün aydınlık. द-न----क-श-- -ोता--ै द-- प------- ह--- ह- द-न प-र-ा-म- ह-त- ह- -------------------- दिन प्रकाशमय होता है 0
din-p-ak--sham-y-hot- -ai d-- p----------- h--- h-- d-n p-a-a-s-a-a- h-t- h-i ------------------------- din prakaashamay hota hai
yaşlı ve genç बू------बू-़ी - बू-़े -- य--ा ब---- / ब---- / ब---- औ- य--- ब-ढ-ा / ब-ढ-ी / ब-ढ-े औ- य-व- ----------------------------- बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा 0
b-o-h- / b--dh-e----ood-- a-r--uva b----- / b------ / b----- a-- y--- b-o-h- / b-o-h-e / b-o-h- a-r y-v- ---------------------------------- boodha / boodhee / boodhe aur yuva
Dedemiz çok yaşlı. हम-र---ादा --ु- ब---े --ं ह---- द--- ब--- ब---- ह-- ह-ा-े द-द- ब-ु- ब-ढ-े ह-ं ------------------------- हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं 0
h-maa---------b-h-- bo---e-hain h------ d---- b---- b----- h--- h-m-a-e d-a-a b-h-t b-o-h- h-i- ------------------------------- hamaare daada bahut boodhe hain
O (kendisi) 70 yıl önce henüz gençti. ७०-वर-- प--े -े-भ- यु-ा--े ७- व--- प--- व- भ- य--- थ- ७- व-्- प-ल- व- भ- य-व- थ- -------------------------- ७० वर्ष पहले वे भी युवा थे 0
70----sh-pa----------e----v- -he 7- v---- p----- v- b--- y--- t-- 7- v-r-h p-h-l- v- b-e- y-v- t-e -------------------------------- 70 varsh pahale ve bhee yuva the
güzel ve çirkin सु---- -र कुरुप स----- औ- क---- स-न-द- औ- क-र-प --------------- सुन्दर और कुरुप 0
sun-a- --- -ur-p s----- a-- k---- s-n-a- a-r k-r-p ---------------- sundar aur kurup
Kelebek güzel. त---ी-स-न्-र-ह--ी है त---- स----- ह--- ह- त-त-ी स-न-द- ह-त- ह- -------------------- तितली सुन्दर होती है 0
t-----e--un-ar --t-- hai t------ s----- h---- h-- t-t-l-e s-n-a- h-t-e h-i ------------------------ titalee sundar hotee hai
Örümcek çirkin. मक-- कुरुप -ोत- है म--- क---- ह--- ह- म-ड़- क-र-प ह-त- ह- ------------------ मकड़ी कुरुप होती है 0
makadee ----p-h-t---h-i m------ k---- h---- h-- m-k-d-e k-r-p h-t-e h-i ----------------------- makadee kurup hotee hai
şişman ve zayıf म--ा / मोट- - -----और--त-ा --पतल--/ प--े म--- / म--- / म--- औ- प--- / प--- / प--- म-ट- / म-ट- / म-ट- औ- प-ल- / प-ल- / प-ल- ---------------------------------------- मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले 0
m-ta-- -otee-/--ot---u- patala ---a-alee - -a-a-e m--- / m---- / m--- a-- p----- / p------ / p----- m-t- / m-t-e / m-t- a-r p-t-l- / p-t-l-e / p-t-l- ------------------------------------------------- mota / motee / mote aur patala / patalee / patale
100 kiloluk bir kadın şişmandır. १-- --ल- वाल- -्-----मो-- हो-ी--ै १-- क--- व--- स----- म--- ह--- ह- १-० क-ल- व-ल- स-त-र- म-ट- ह-त- ह- --------------------------------- १०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है 0
1---k--o -a-l-- --r-e----e- ---ee-h-i 1-- k--- v----- s---- m---- h---- h-- 1-0 k-l- v-a-e- s-r-e m-t-e h-t-e h-i ------------------------------------- 100 kilo vaalee stree motee hotee hai
50 kiloluk bir adam zayıftır. ५- ---- वाल----म---त-- ह--- -ै ५- क--- व--- आ--- प--- ह--- ह- ५- क-ल- व-ल- आ-म- प-ल- ह-त- ह- ------------------------------ ५० किलो वाला आदमी पतला होता है 0
5- ---- va--a a-d-mee pa--l- ho----ai 5- k--- v---- a------ p----- h--- h-- 5- k-l- v-a-a a-d-m-e p-t-l- h-t- h-i ------------------------------------- 50 kilo vaala aadamee patala hota hai
pahalı ve ucuz म--ग--औ-----ता म---- औ- स---- म-ं-ा औ- स-्-ा -------------- महंगा और सस्ता 0
ma----- -ur s--ta m------ a-- s---- m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mahanga aur sasta
Araba pahalı. गाड़- मह-गी-है ग---- म---- ह- ग-ड-ी म-ं-ी ह- -------------- गाड़ी महंगी है 0
ga-----m--an--e --i g----- m------- h-- g-a-e- m-h-n-e- h-i ------------------- gaadee mahangee hai
Gazete ucuz. अखबा- -स-ता -ै अ---- स---- ह- अ-ब-र स-्-ा ह- -------------- अखबार सस्ता है 0
a--a-a-- ---t----i a------- s---- h-- a-h-b-a- s-s-a h-i ------------------ akhabaar sasta hai

Kod değişimi (Code - Switching)

İki dilde büyüyen insan sayısı çoğalmaktadır. Bunlar bir dilden fazla dil konuşabiliyorlar. Bu insanlar dil arasında değişim yapmaktadırlar. Duruma göre dil seçmektedirler. Örneğin işte, evden farklı bir dil kullanmaktadırlar. Böylece çevrelerine uyum sağlamaktadırlar. Ama dili kendiliğinden değiştirme imkânı da var. Bu kendiliğinden değiştirmeye kod değişimi (Code Switching) denilmektedir. Kod değişiminde konuşurken dil arasında değişme yapılmaktadır. Konuşanların dili değiştirmelerinin sebebinin birçok nedeni olabilir. Genelde konuşan o an konuştuğu dilde söylemek istediğinin karşılığını bulamamaktadır. Diğer bildiği dil ile kendini daha iyi ifade ediyordur. Bir dilde kendisini daha emin hissetmesi durumu da söz konusu olabilir. Bu dili o zaman özel ve kişisel görüşmeler için kullanmaktadırlar. Bazen de bir dilde o belirli kelime mevcut değildir. Bu durumda konuşanlar dili değiştirmeleri gerekmektedir. Ya da dili değiştirmelerinin sebebi anlaşılmak istemediklerindendir. Böylece Code Switching bir gizli dil halini alır. Eskiden iki dili karıştırarak konuşmak eleştirirlirdi. Eleştirilmesinin sebebi de hiçbir dile tam hâkim olmadıklarını düşünülmesiydi. Bugün bu farklı görülmektedir. Kod değiştirme özel bir dil yeterliliği olarak kabul edilir. Bu konuşanları izlemek ilginç olabilir. Çünkü sadece dil değil, başka iletişimsel öğeler de değişiklik göstermektedirler. Çoğu kişi diğer dilde daha hızlı, sesli ve vurgulu konuşmakla birlikte, aniden daha fazla yüz hareketi de kullanmaktadırlar. Code Switching dediğimiz, yani kod değişimi bir nebze de olsa kültür değişimi de olmuş oluyor…