Konuşma Kılavuzu

tr bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek   »   ca poder fer alguna cosa

73 [yetmiş üç]

bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

73 [setanta-tres]

poder fer alguna cosa

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
Artık araba kullanmana izin var mı? Qu- j- p--- c------ u- c----? Que ja pots conduir un cotxe? 0
Artık alkol almana izin var mı? Qu- j- p--- b---- a------? Que ja pots beure alcohol? 0
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı? Qu- j- p--- p--- a--- s-- a l----------? Que ja pots pots anar sol a l’estranger? 0
muktedir olmak, yapabilmek po--r poder 0
Burada sigara içebilir miyiz? Po--- f---- a---? Podem fumar aquí? 0
Burada sigara içilebiliyor mu? Es p-- f---- a---? Es pot fumar aquí? 0
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu? Es p-- p---- a-- t------ d- c-----? Es pot pagar amb targeta de crèdit? 0
Çek ile ödenebiliyor mu? Es p-- p---- a-- x--? Es pot pagar amb xec? 0
Yalnız peşin mi ödenebiliyor? Es p-- p---- n---- e- e------? Es pot pagar només en efectiu? 0
Bir telefon edebilir miyim? Qu- p-- t-----? Que puc trucar? 0
Bir şey sorabilir miyim? Qu- p-- f-- u-- p-------? Que puc fer una pregunta? 0
Bir şey söyleyebilir miyim? Qu- p-- d-- a----- c---? Que puc dir alguna cosa? 0
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında). (E--) n- p-- d----- a- p---. (Ell) no pot dormir al parc. 0
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında). (E--) n- p-- d----- a- c----. (Ell) no pot dormir al cotxe. 0
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında). (E--) n- p-- d----- a l--------. (Ell) no pot dormir a l’estació. 0
Oturabilir miyiz? Po--- s----? Podem seure? 0
Menü kartını alabilir miyiz? Po--- r---- l- c----? Podem rebre la carta? 0
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz? Po--- p---- s-----------? Podem pagar separadament? 0

Beynin yeni kelimeleri nasıl öğrendiği

Kelimeler öğrendiğimizde beynimiz yeni içerikleri kaydeder. Öğrenmek yalnız sürekli tekrar yapıldığında işler. Beynimizin kelimeleri ne denli hafızamıza kayıt etmesi birçok faktörlere bağlıdır. En önemlisi ama kelimeleri sürekli tekrarlamamızdır. Sadece sürekli okuyup yazdığımız kelimeler kayıt edilir. Buna kelimelerin görsel olarak arşivlendiğini söyleyebiliriz. Bu öğrenme tarzı maymunlarda da geçerlidir. Maymunlar sıkça gördükleri kelimeleri ,,okumayı‘‘ öğrenebilirler. Kelimeleri anlamadıkları halde şekillerinden tanımaktadırlar. Bir dili akıcı konuşabilmek için çok kelimeye ihtiyacımız vardır. Bunun için kelimelerin iyi organize olmuş olması gerekmektedir. Çünkü zihnimiz bir arşiv gibi çalışmaktadır. Bir kelimeyi çabuk bulabilmek için onu nerede araması gerektiğini bilmeli. Tam bu yüzden kelimeleri belirli bir içerik içinde öğrenmek daha verimli olacaktır. Böylece hafızamız hep doğru dosyayı açabilir. Ama çok iyi öğrenmiş olduğumuz bir şeyi tekrar unutabiliriz. Böylece bilgi aktiften pasif hafızaya geçer. Unutarak aslında işimize yaramayan bilgilerden kurtuluruz, ve beynimiz yeni ve önemli bilgiler için yer açar. O yüzden bilgilerimizi sürekli aktif hale getirmemiz çok önemlidir. Pasif hafızada bulunan bilgiler ama ebediyen yok olmamaktadırlar. Unutulmuş bir kelimeyi gördüğümüzde yine de hatırlarız. Bir kez öğrenilen bilgi, ikinci kez görüldüğünde daha hızlı öğrenilir. Kelime hazinesini genişletmek isteyen bir insan, hobilerini de genişletmeli. Çünkü her birimizin belirli ilgi alanları var. Bu yüzden çoğu zaman aynı şeylerle ilgileniriz. Ancak, bir dil birçok farklı kelime alanından oluşmaktadır. Siyasete ilgi duyan biri, arada bir spor gazetelerini de okumalı!