Konuşma Kılavuzu

tr bir şeyler sebep göstermek 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

bir şeyler sebep göstermek 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
Neden gelmedin? Dl------ n-- p---------- / p--------? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Hastaydım. By--- c---- / B---- c----. Byłem chory / Byłam chora. 0
Hasta olduğum için gelmedim. Ni- p----------- b- b---- c---- / N-- p--------- b- b---- c----. Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
O, niçin gelmedi (kadın)? Dl------ o-- n-- p-------? Dlaczego ona nie przyszła? 0
O (kadın) yorgundu. On- b--- z-------. Ona była zmęczona. 0
O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. On- n-- p-------- p------- b--- z-------. Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
O (erkek) niçin gelmedi? Dl------ o- n-- p--------? Dlaczego on nie przyszedł? 0
Onun (erkek) canı istemedi. On n-- m--- o-----. On nie miał ochoty. 0
O (erkek) canı istemediği için gelmedi. On n-- p--------- b- n-- m--- o-----. On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Niçin gelmediniz? Dl------ n-- p-----------? Dlaczego nie przyszliście? 0
Arabamız arızalı. Na-- s------- j--- p------. Nasz samochód jest popsuty. 0
Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. Ni- p----------- b- n--- s------- j--- p------. Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
İnsanlar niçin gelmediler? Dl------ c- l----- n-- p-------? Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Onlar treni kaçırdılar. On- s------- s-- n- p-----. Oni spóźnili się na pociąg. 0
Treni kaçırdıkları için gelmediler. On- n-- p-------- p------- s------- s-- n- p-----. Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Niçin gelmedin? Dl------ n-- p---------- / p--------? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Gelmeme izin yoktu. Ni- m----- / m-----. Nie mogłem / mogłam. 0
Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. Ni- p----------- b- n-- m----- / N-- p--------- b- n-- m-----. Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

Amerika’nın yerli dilleri

Amerika’da birçok farklı dil konuşuluyor. İngilizce Kuzey Amerika’da en önemli dildir. Güney Amerika’da ise bu İspanyolca ve Portekizcedir. Tüm bu diller Avrupa’dan Amerika’ya gelmişlerdir. Sömürgeden önce burada başka diller konuşuluyordu. Bunlara Amerika’nın yerli dilleri denir. Daha günümüze kadar tam olarak araştırılmış durumda değiller. Bu dillerin çeşitliliği mükemmeldir. Tahminlere göre kuzey Amerika’da yaklaşık 60 dil ailesi bulunmaktadır. Güney Amerika’da hatta bu sayı 150 bile olabilir. Buna ek olarak daha birçok izole olmuş diller de eklenir. Tüm bu diller çok farklıdırlar. Çok az birlikte benzer yapılar göstermektedirler. Bundan dolayı dilleri belirli bir kategoriye yerleştirmek zordur. Bu kadar farklı olmalarının sebebi Amerika’nın tarihine bağlıdır. Amerika bir kaç aşamada yerleşim yeri olmuştur. İlk insanlar Amerika’ya 10000 yıl öncesinde gelmişlerdir. Yerleşen her yeni nüfus dilini kıtaya taşımıştır. Bu yerel diller en çok Asya’nın dillerine benzemektedirler. Amerika’nın eski dillerinin durumu her yerde aynı değildir. Güney Amerika’da birçok Kızılderili dili daha halen aktiftir. Guaraní ya da Quechua gibi dillerin milyonlarca konuşanı var. Amerika’nın kuzeyinde ise birçok dil ölüme terk edilmek üzere. Kuzey Amerikalı Kızılderililerin kültürü uzun zaman baskılanmıştır, bundan dolayı dilleri yok olup girmiştir. Ama birkaç on yıldan beri buna ilgi geri artmaktadır. Dili korumak için birçok program mevcut. Böylece belki de yine de bir gelecekleri olabilir…