Konuşma Kılavuzu

tr bir şeyler sebep göstermek 3   »   it giustificare qualcosa 3

77 [yetmiş yedi]

bir şeyler sebep göstermek 3

bir şeyler sebep göstermek 3

77 [settantasette]

giustificare qualcosa 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İtalyanca Oyna Daha
Turtayı niçin yemiyorsunuz? Per-hé no--ma-g---l---o-ta? P----- n-- m----- l- t----- P-r-h- n-n m-n-i- l- t-r-a- --------------------------- Perché non mangia la torta? 0
Kilo vermem lazım. D-v--dimagr--e. D--- d--------- D-v- d-m-g-i-e- --------------- Devo dimagrire. 0
Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum. No- la----g-----r-hé-d--o d-mag-ire. N-- l- m----- p----- d--- d--------- N-n l- m-n-i- p-r-h- d-v- d-m-g-i-e- ------------------------------------ Non la mangio perché devo dimagrire. 0
Neden birayı içmiyorsunuz? P--c-é-------v- -- -i-ra? P----- n-- b--- l- b----- P-r-h- n-n b-v- l- b-r-a- ------------------------- Perché non beve la birra? 0
Daha araba kullanmam lazım. D-v- gui----. D--- g------- D-v- g-i-a-e- ------------- Devo guidare. 0
Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum. Non -a -e-o--erch- devo--u--a--. N-- l- b--- p----- d--- g------- N-n l- b-v- p-r-h- d-v- g-i-a-e- -------------------------------- Non la bevo perché devo guidare. 0
Neden kahveyi içmiyorsun? Pe--hé -on be-i -l-c---è? P----- n-- b--- i- c----- P-r-h- n-n b-v- i- c-f-è- ------------------------- Perché non bevi il caffè? 0
Soğumuş. È f-eddo. È f------ È f-e-d-. --------- È freddo. 0
Onu içmiyorum, çünkü soğumuş. N---l--be-o p---h--- -r--d-. N-- l- b--- p----- è f------ N-n l- b-v- p-r-h- è f-e-d-. ---------------------------- Non lo bevo perché è freddo. 0
Neden çayı içmiyorsun? Perch---o----v- -l tè? P----- n-- b--- i- t-- P-r-h- n-n b-v- i- t-? ---------------------- Perché non bevi il tè? 0
Şekerim yok. Non -- --c-----. N-- h- z-------- N-n h- z-c-h-r-. ---------------- Non ho zucchero. 0
Onu içmiyorum çünkü şekerim yok. Non--o--evo---rché-n-n-ho ---ch-ro. N-- l- b--- p----- n-- h- z-------- N-n l- b-v- p-r-h- n-n h- z-c-h-r-. ----------------------------------- Non lo bevo perché non ho zucchero. 0
Neden çorbayı içmiyorsunuz? P-r-h---o--ma-gia-l- ---e-tr-? P----- n-- m----- l- m-------- P-r-h- n-n m-n-i- l- m-n-s-r-? ------------------------------ Perché non mangia la minestra? 0
Onu ısmarlamadım. N-- l--o----in---. N-- l--- o-------- N-n l-h- o-d-n-t-. ------------------ Non l’ho ordinata. 0
Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım. Non ----an-io -e-----n-- l’-o--r-inata. N-- l- m----- p----- n-- l--- o-------- N-n l- m-n-i- p-r-h- n-n l-h- o-d-n-t-. --------------------------------------- Non la mangio perché non l’ho ordinata. 0
Eti niçin yemiyorsunuz? P-rc-é---n-m-ng-a----ca-ne? P----- n-- m----- l- c----- P-r-h- n-n m-n-i- l- c-r-e- --------------------------- Perché non mangia la carne? 0
Ben vejeteryanım. Son--v---t----no. S--- v----------- S-n- v-g-t-r-a-o- ----------------- Sono vegetariano. 0
Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım. Non -a -a-g-o --rc-é sono-ve-e----an-. N-- l- m----- p----- s--- v----------- N-n l- m-n-i- p-r-h- s-n- v-g-t-r-a-o- -------------------------------------- Non la mangio perché sono vegetariano. 0

İşaretler kelime öğrenimde yardımcı olur

Kelime öğrenirken beynimizim birçok görevi var. Her yeni bir kelimeyi kayıt etmek zorunda. İsterseniz beyninizi öğrenme sürecinde destekleyebilirsiniz. Bu da işaretler ile gerçekleşir. İşaretler zihnimize yardımcı olurlar. Zihnimiz, kelimeleri işaretler aracılığıyla daha iyi akılda tutar. Bunu bir bilimsel çalışma kesin olarak kanıtlamıştır. Araştırmacılar deneklere kelime öğrenmelerini istemişler. Bu kelimeler gerçek anlamda var olmayan kelimeler. Verilen kelimeler sanatsal diline ayıt olan kelimelerdi. Bazı kelimeler deneklere işaret aracılığı ile öğretilmiştir. Bu da test edilen kişilerin sadece kelimeleri duyup okumadıkları anlamına gelir. İşaretler sayesinde kelimelerin anlamını taklit de ediyorlardı. Öğrenmeleri esnasında beyin aktiviteleri ölçülüyordu. Bu esnada araştırmacılar ilginç veriler elde etmişlerdir. İşaret ile öğrenme esnasında beynin birçok alanı aktif durumdaymış. Dil merkezi hariç duyum-hareket alanları da aktif olma belirtileri göstermişlerdir. Bu ek olarak var olan beyin aktivitesi zihnimiz üzerinde etkisi var. İşaret aracılığı ile öğrenmede karmaşık ağlar oluşmaktadır. Ve bu ağlar yeni kelimeyi beynimizde birçok alana kayıt etmektedir. Böylece kelimeler daha etkili işlenebilmektedirler. Kelimeleri kullanmak istediğimizde beynimiz onları daha hızlı bulabilmekle birlikte, daha iyi kayıt edebilmektedir. Önemlisi olan ama işaretin kelime ile bağlantılı olması. Beynimiz işaret ile kelimenin uyumsuzluğunu idrak eder. Bu yeni edilen sonuçlar yeni ders metotlarına yol açabilirler. Diller hakkında az bilgisi olan insanlar, genelde daha yavaş öğrenirler. Belki de kelimeleri taklit ederseniz, daha kolay öğrenim sağlarsınız…