Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
yaşlı bir kadın მ---ც--ქ-ლი მ----- ქ--- მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mokhu----kali m------- k--- m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
şişman bir kadın მს-ქ-ნი-ქა-ი მ------ ქ--- მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m--kani k--i m------ k--- m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
meraklı bir kadın ცნო--სმოყვ--ე---ლი ც------------ ქ--- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
ts----s----a-e k--i t------------- k--- t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
yeni bir araba ახ--ი მ-ნქ-ნა ა---- მ------ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
akh----m--k--a a----- m------ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
hızlı bir araba ს-რ----მ--ქ-ნა ს----- მ------ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s---ra-i-ma-kana s------- m------ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
rahat bir araba მოხერხებუ-ი-მ-ნ--ნა მ---------- მ------ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mo-----h-b--- -a-k-na m------------ m------ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
mavi bir elbise ლ-რ---კ-ბა ლ---- კ--- ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu-ji k--ba l---- k---- l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
kırmızı bir elbise წ---------ა წ----- კ--- წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts'ite---k'a-a t------- k---- t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
yeşil bir elbise მწ-ანე--აბა მ----- კ--- მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts'v--e-k'aba m------- k---- m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
siyah bir çanta შ-ვ--ჩ--თა შ--- ჩ---- შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sh-vi c----a s---- c----- s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
kahverengi bir çanta ყა-ის---- ჩ---ა ყ-------- ჩ---- ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qav-sper---ha-ta q-------- c----- q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
beyaz bir çanta თ---ი-ჩ-ნ-ა თ---- ჩ---- თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t-----c-a-ta t---- c----- t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
cana yakın insanlar სა-ი-მო-ნო-ხ-ლხი ს--------- ხ---- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s--iam---- kh--khi s--------- k------ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
kibar insanlar ზ--ილ-ბი----ხა-ხი ზ---------- ხ---- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zr----bia-i----lk-i z---------- k------ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
ilginç insanlar ს-ი---რ--ო ---ხი ს--------- ხ---- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s--nt'er----k---k-i s---------- k------ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
sevimli çocuklar საყ--რ-ლი-ბ---ვები ს-------- ბ------- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s----r-li -av-----i s-------- b-------- s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
küstah çocuklar თავხედი --ვშვ-ბი თ------ ბ------- თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta-khedi-b--s-v-bi t------- b-------- t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
uslu çocuklar დ-მჯერი -ა-შვ-ბი დ------ ბ------- დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d-m--ri --v-h---i d------ b-------- d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…