Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 1   »   em Past tense 1

81 [seksen bir]

Geçmiş zaman 1

Geçmiş zaman 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İngilizce (US) Oyna Daha
yazmak to w---e to write 0
O (erkek) bir mektup yazdı. He w---- a l-----. He wrote a letter. 0
O da (kadın) bir kart yazmıştı. An- s-- w---- a c---. And she wrote a card. 0
okumak to r--d to read 0
O (erkek) bir dergi okudu. He r--- a m-------. He read a magazine. 0
O da (kadın) bir kitap okudu. An- s-- r--- a b---. And she read a book. 0
almak to t--e to take 0
O (erkek) bir sigara aldı. He t--- a c--------. He took a cigarette. 0
O (kadın) bir parça çikolata aldı. Sh- t--- a p---- o- c--------. She took a piece of chocolate. 0
O (erkek) sadık değildi, ama o (kadın) sadıktı. He w-- d-------- b-- s-- w-- l----. He was disloyal, but she was loyal. 0
O (erkek) tembeldi, ama o (kadın) çalışkandı. He w-- l---- b-- s-- w-- h-----------. He was lazy, but she was hard-working. 0
O (erkek) fakirdi, ama o (kadın) zengindi. He w-- p---- b-- s-- w-- r---. He was poor, but she was rich. 0
Onun (erkek) parası değil, bilakis borçları vardı. He h-- n- m----- o--- d----. He had no money, only debts. 0
O (erkek) şanslı değil, bilakis talihsizdi. He h-- n- l---- o--- b-- l---. He had no luck, only bad luck. 0
O (erkek) başarılı değil, bilakis başarısızdı. He h-- n- s------- o--- f------. He had no success, only failure. 0
O (erkek) memnun değil, hoşnutsuzdu. He w-- n-- s--------- b-- d-----------. He was not satisfied, but dissatisfied. 0
O (erkek) mutlu değil, mutsuzdu. He w-- n-- h----- b-- s--. He was not happy, but sad. 0
O (erkek) sempatik değil, antipatikti. He w-- n-- f-------- b-- u---------. He was not friendly, but unfriendly. 0

Çocukların nasıl doğru konuştukları

Bir insan doğar doğmaz başkaları ile iletişime geçer. Bebekler birşey istediklerinde bağırırlar. Bir kaç aylıkken kolay kelimeler telafuz edebilirler. Üç kelimeli cümleleri ancak 3 aylıkken söyleyebiliyorlar. Çocukların konuşmaya başlama süreleri yönlendirilemez. Ama ana dillerini ne kadar iyi konuşma yeteneklerini etkileyebiliriz! Bunda ama bazı şeylere dikkat edilmeli. Hep önemli olan yanlız çocuğun motiveli olmasıdır. O, konuşurken birşeyi başardığını hissetmeli. Bir gülümsemeyi bebekler geri dönüt olarak severler. Daha büyük çocuklar doğaları ile iletişimi ararlar. Yani yakınlarındaki insanların konuşmalarına odaklanırlar. Bu yüzden ebeveynlerin ve bakıcıların dil seviyeleri çok önemlidir. Aynı zamanda çocuklar dilin değerli birşey olduğunu öğrenmeliler! Ve bunu öğrenirken hep keyif almalılar. Onlara birşeyler okumak dilin ne kadar heycanlı olduğunu gösterebilir. Ebeveynler mümkünse çocukları ile birlikte bolca zaman geçirmeliler. Çok şeyler yaşayan çocuklar bunlardan bahs etmek isterler. İki dilli çocuklar ise kesin kurallara ihtiyaçları vardır. Kiminle hangi dili konuşmaları gerektiğini bilmeliler. Böylece beyinleri dilleri ayırt etmeyi öğrenir. Çocuklar okula başladığında dilleri değişir. Yeni bir günlük hayat dilini öğrenirler. Tam o zaman ebeveynler çocuğunun nasıl konuştuğuna dikkat etmeliler. Araştırmalar, ilk dilin beyne ebedi yerleştiğini göstermişdir. Çocukken öğrendiklerimiz bizi ömür boyu takip eder. Anadilini çocuk iken iyi öğrenenler bundan ilerde faydalanırlar. Yeni şeyleri daha hızlı ve iyi öğrenirler – sadece yabancı dilleri değil…