Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
telefon etmek ‫ל-ל-ן‬ ‫------ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l't--fen l------- l-t-l-e- -------- l'talfen
Telefon ettim. ‫אנ----פ-תי.‬ ‫--- ט------- ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
ani -ilfant-. a-- t-------- a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Devamlı telefon ettim. ‫------ן-ט---תי.‬ ‫-- ה--- ט------- ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
kol-h-z------l---t-. k-- h----- t-------- k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
sormak ‫ל---ל‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
lis--ol l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Sordum. ‫אנ- ---ת-.‬ ‫--- ש------ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a------'--ti. a-- s-------- a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Hep sordum. ‫--יד --ל-י-‬ ‫---- ש------ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-mi- --a'-lt-. t---- s-------- t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
anlatmak ‫----‬ ‫----- ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l-----r l------ l-s-p-r ------- lesaper
Anlattım. ‫אנ- ---רתי-‬ ‫--- ס------- ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an------rti. a-- s------- a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Bütün hikâyeyi anlattım. ‫-י---- את--ל -סי-ור-‬ ‫------ א- כ- ה------- ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s-p-rti -t kol h-s-pur. s------ e- k-- h------- s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
öğrenmek ‫--מוד‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li---d l----- l-l-o- ------ lilmod
Öğrendim. ‫אני ל-ד-י.‬ ‫--- ל------ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
ani -amad--i. a-- l-------- a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Bütün akşam öğrendim. ‫---תי ---הערב.‬ ‫----- כ- ה----- ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l--ade-- k-l --'----. l------- k-- h------- l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
çalışmak ‫--בו-‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'-v-d l------ l-'-v-d ------- la'avod
Çalıştım. ‫א---ע---י-‬ ‫--- ע------ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
an- -v---t-. a-- a------- a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Bütün gün çalıştım. ‫עבדת---- הי-ם-‬ ‫----- כ- ה----- ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
avad-ti ko--h--om. a------ k-- h----- a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
yemek yemek ‫---ו-‬ ‫------ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le-----l l------- l-'-k-o- -------- le'ekhol
Yemek yedim. ‫אנ- אכ-ת-.‬ ‫--- א------ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an----h----. a-- a------- a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Yemeğin hepsini yedim. ‫----- ---כל ה-----‬ ‫----- א- כ- ה------ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-h--ti et-kol h-'--h-l. a------ e- k-- h-------- a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!