Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? К-лко ---т-? К---- п----- К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K-lk--p--h-e? K---- p------ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Ne kadar çalıştınız? Кол----а-о-их--? К---- р--------- К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K--k--rabo-ikh--? K---- r---------- K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Ne kadar yazdınız? К-лко-п--ахте? К---- п------- К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko-k---is---te? K---- p-------- K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Nasıl uyudunuz? Как -п-х-е? К-- с------ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-k------t-? K-- s------- K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Imtihanı nasıl verdiniz? К-- в---т--и---т-? К-- в----- и------ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Ka--vz-khte izpi-a? K-- v------ i------ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Yolu nasıl buldunuz? Как-н-ме-и-т--пъ--? К-- н-------- п---- К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K-k-n----i-h-e pytya? K-- n--------- p----- K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Kiminle konuştunuz? С --г--г---р----? С к--- г--------- С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S k--o -o--r--hte? S k--- g---------- S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Kiminle randevulaştınız? С--ог- с--у--во--хт-? С к--- с- у---------- С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S--o-o-se -go--r--ht-? S k--- s- u----------- S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Kiminle doğum günü kutladınız? С-к-го------у-ах-е ро-д--ия --н? С к--- п---------- р------- д--- С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S--o-- praznuv-kht- -oz-d--iy- d--? S k--- p----------- r--------- d--- S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Neredeydiniz? К-----яхте? К--- б----- К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K--- b--k-t-? K--- b------- K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Nerede oturdunuz? К--- живях-е? К--- ж------- К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K--e --ivya-ht-? K--- z---------- K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Nerede çalıştınız? К-де-работи-те? К--- р--------- К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Ky-- ra-oti----? K--- r---------- K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Ne tavsiye ettiniz? Ка--- п-е--ръ-ахте? К---- п------------ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K---o p-epo---h-----? K---- p-------------- K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Ne yediniz? Къде -- х--нихт-? К--- с- х-------- К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Ky-- -e----a-ik-t-? K--- s- k---------- K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Ne öğrendiniz? Как-о-н-у---те? К---- н-------- К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-kv----u-h-----? K---- n---------- K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Ne kadar hızlı gittiniz? Кол-------о-шо-и---т-? К---- б---- ш--------- К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Ko--- ----------ira-ht-? K---- b---- s----------- K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Ne kadar zaman uçtunuz? К-лко -р-м- --т-х--? К---- в---- л------- К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K---o---e-e le-y-k-te? K---- v---- l--------- K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Ne kadar yükseğe atladınız? К-л-о в--о---с------е? К---- в----- с-------- К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko--o visoko--k-c-i-ht-? K---- v----- s---------- K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!