Konuşma Kılavuzu

tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2   »   ca Passat dels verbs modals 2

88 [seksen sekiz]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
Oğlum bebekle oynamak istemiyordu. El m-- f--- n- v---- j---- a-- n----. El meu fill no volia jugar amb nines. 0
Kızım futbol oynamak istemiyordu. La m--- f---- n- v---- j---- a f-----. La meva filla no volia jugar a futbol. 0
Karım benimle satranç oynamak istemiyordu. La m--- d--- n- v- v---- j---- a-- m- a-- e-----. La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. 0
Çocuklarım gezinti yapmak istemiyorlardı. El- m--- f---- n- v-- v---- f-- u-- p--------. Els meus fills no van voler fer una passejada. 0
Odayı toplamak istemiyorlardı. El-- n- v----- e------- l----------. Ells no volien endreçar l’habitació. 0
Yatmak istemiyorlardı. El-- n- v----- a--- a- l---. Ells no volien anar al llit. 0
Onun (erkek) dondurma yemesine izin yoktu. El- n- p---- m----- g-----. Ell no podia menjar gelats. 0
Onun (erkek) çikolata yemesine izin yoktu. El- n- p---- m----- x-------. Ell no podia menjar xocolata. 0
Onun (erkek) şeker yemesine izin yoktu. El- n- p---- m----- c-------. Ell no podia menjar caramels. 0
Bir dilekte bulunmama izin vardı. Em p---- d------- a----- c---. Em podia desitjar alguna cosa. 0
Kendime bir elbise almama izin vardı. Em v--- p---- c------ u- v-----. Em vaig poder comprar un vestit. 0
Bir fondan almama izin vardı. Va-- p---- p------ u- b---- d- p------. Vaig poder prendre un bombó de praliné. 0
Uçakta sigara içmen serbest miydi? Qu- p----- f---- a l-----? Que podies fumar a l’avió? 0
Hastanede bira içmen serbest miydi? Qu- p----- b---- c------ a l---------? Que podies beure cervesa a l’hospital? 0
Köpeği otele alman serbest miydi? Qu- p----- p----- e- g-- a l------? Que podies portar el gos a l’hotel? 0
Tatilde cocukların uzun süre dışarda kalmalarına izin vardı. Du---- l-- v-------- e-- n--- p----- e---- a f--- f--- t---. Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. 0
Avluda uzun süre oynamalarına müsaade vardı. Po---- j---- m--- d- t---- a- p---. Podien jugar molt de temps al pati. 0
Gece uzun süre uyanık kalmalarına müsaade vardı. Po---- q-------- d------- f--- t---. Podien quedar-se desperts fins tard. 0

Unutmaya karşı tavsiyeler

Öğrenmek hep kolay değildir. Keyif alınsa da, bazen yorucu olabiliyor. Ama bir şey öğrendiğimizde seviniriz. Kendimizle ve kat ettiğimiz yoldan gurur duyarız. Ama maalesef öğrendiklerimizi geri unutabilme ihtimalimiz de var. Özellikle dillerde bu bir sorundur. Çoğumuz okulda bir ya da birden çok dil öğrenir. Okul döneminden sonra bu bilgilerin çoğu yok olmaktadır, edindiğimiz dili yok sayacak kadar konuşmaktayız. Günlük hayatımıza anadilimiz hâkimdir. Birçok yabancı dil sadece tatillerde kullanılmaktadır. Yalnız bilgi sürekli kullanılmazsa, yok olup gider. Beynimiz, antrenmana ihtiyaç duymaktadır. Bir kas misali çalıştığı söylenilebilir. Ve bu kasın hareket halinde olması gerekli yoksa zayıflar. Ama unutmayı önlemek için bazı olanaklar var. En önemlisi öğrenileni sürekli kullanmaktır. Bunun için sabit ritüeller yardımcı olabilir. Haftanın değişik günleri için küçük bir program planlanabilir. Örneğin pazartesi günü o yabancı dilde bir kitap okunur. Çarşamba günü mesela bir yabancı radyo programı dinlersiniz. Cuma günü de yabancı dilde bir günlük yazarsınız. Böylece okuma, dinleme ve yazma arasında geçişler yapılır. Bu yapıldığında bilgi değişik şekillerde aktif durumda tutulur. Tüm bu çalışmalara çok vakit harcamaya gerek yok, sadece yarım saat yeterlidir. Yalnız önemlisi olan, düzenli bir çalışmanın yapılmasıdır! Bilimsel çalışmalar, bir kez öğrenilen bir şeyin on yıllar boyunca beyinde kaldığını göstermektedir. Sadece çekmeceden tekrar çıkarılması kâfidir…