Konuşma Kılavuzu

tr Emir kipi 2   »   ur ‫درخواست کرنا 2‬

90 [doksan]

Emir kipi 2

Emir kipi 2

‫90 [نوے]‬

nawway

‫درخواست کرنا 2‬

[darkhwast karna]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
Traş ol! ‫-ی----و-!‬ ‫--- ک-- !- ‫-ی- ک-و !- ----------- ‫شیو کرو !‬ 0
sha---ka-o-! s---- k--- ! s-a-e k-r- ! ------------ shave karo !
Yıkan! ‫-ھ--لو -‬ ‫--- ل- !- ‫-ھ- ل- !- ---------- ‫دھو لو !‬ 0
dho -o-! d-- l- ! d-o l- ! -------- dho lo !
Taran! ‫-نگھی --و-!‬ ‫----- ک-- !- ‫-ن-ھ- ک-و !- ------------- ‫کنگھی کرو !‬ 0
k----- --r- ! k----- k--- ! k-n-h- k-r- ! ------------- kangha karo !
Telefon et! telefon edin! ‫ٹیل-فون-ک-- !--یل--و- ک-ج----!‬ ‫------- ک-- ! ٹ------ ک----- !- ‫-ی-ی-و- ک-و ! ٹ-ل-ف-ن ک-ج-ئ- !- -------------------------------- ‫ٹیلیفون کرو ! ٹیلیفون کیجیئے !‬ 0
t----h------r-! t----ho-- k---y--! t-------- k---- t-------- k----- ! t-l-p-o-e k-r-! t-l-p-o-e k-j-y- ! ---------------------------------- telephone karo! telephone kijiye !
Başla! başlayın! ‫--و--کر- !--ر-ع ک---ئے--‬ ‫---- ک-- ! ش--- ک----- !- ‫-ر-ع ک-و ! ش-و- ک-ج-ئ- !- -------------------------- ‫شروع کرو ! شروع کیجیئے !‬ 0
sh-ru ka--- s------iji---! s---- k---- s---- k----- ! s-u-u k-r-! s-u-u k-j-y- ! -------------------------- shuru karo! shuru kijiye !
Bırak! Bırakın! ‫-تم --و-!---م-کی---ے-!‬ ‫--- ک-- ! خ-- ک----- !- ‫-ت- ک-و ! خ-م ک-ج-ئ- !- ------------------------ ‫ختم کرو ! ختم کیجیئے !‬ 0
k-atam -a----kh---m ki-----! k----- k---- k----- k----- ! k-a-a- k-r-! k-a-a- k-j-y- ! ---------------------------- khatam karo! khatam kijiye !
Yapma! Yapmayın! ‫چ--ڑ -و - -ھ-ڑ --جیئے !‬ ‫---- د- ! چ--- د----- !- ‫-ھ-ڑ د- ! چ-و- د-ج-ئ- !- ------------------------- ‫چھوڑ دو ! چھوڑ دیجیئے !‬ 0
ch-o---d-o! -hho-- d-j-ye-! c----- d--- c----- d----- ! c-h-r- d-o- c-h-r- d-j-y- ! --------------------------- chhorr doo! chhorr dijiye !
Söyle! Söyleyin! ‫----!---ہ -ی-ی-- -‬ ‫--- ! ک-- د----- !- ‫-ہ- ! ک-ہ د-ج-ئ- !- -------------------- ‫کہو ! کہہ دیجیئے !‬ 0
ka-o- k-h--ijiy- ! k---- k-- d----- ! k-h-! k-h d-j-y- ! ------------------ kaho! keh dijiye !
Bunu satın al! Bunu satın alın! ‫-س--خ---و-! ---------لی-یئ---‬ ‫--- خ---- ! ا-- خ--- ل----- !- ‫-س- خ-ی-و ! ا-ے خ-ی- ل-ج-ئ- !- ------------------------------- ‫اسے خریدو ! اسے خرید لیجیئے !‬ 0
us---kha-ed-- --a---ha-e-d lij--e-! u--- k------- u--- k------ l----- ! u-a- k-a-e-o- u-a- k-a-e-d l-j-y- ! ----------------------------------- usay kharedo! usay khareed lijiye !
Asla eğri olma! ‫ک-ھی--------ن--نہ ک----‬ ‫---- غ-- ب---- ن- ک-- !- ‫-ب-ی غ-ط ب-ا-ی ن- ک-و !- ------------------------- ‫کبھی غلط بیانی نہ کرو !‬ 0
ka--- ghalat--ay--i -ah--aro ! k---- g----- b----- n-- k--- ! k-b-i g-a-a- b-y-n- n-h k-r- ! ------------------------------ kabhi ghalat bayani nah karo !
Asla küstah olma! ‫-بھ- ش-ا-- ---کر---‬ ‫---- ش---- ن- ک-- !- ‫-ب-ی ش-ا-ت ن- ک-و !- --------------------- ‫کبھی شرارت نہ کرو !‬ 0
k-bh--g-s--a-hi n-h k--- ! k---- g-------- n-- k--- ! k-b-i g-s-a-k-i n-h k-r- ! -------------------------- kabhi gustaakhi nah karo !
Asla saygısız olma! ‫ک-ھ--بد -می-ی ن---رو -‬ ‫---- ب- ت---- ن- ک-- !- ‫-ب-ی ب- ت-ی-ی ن- ک-و !- ------------------------ ‫کبھی بد تمیزی نہ کرو !‬ 0
ka-h--ba- t-meez- --h-k--o ! k---- b-- t------ n-- k--- ! k-b-i b-d t-m-e-i n-h k-r- ! ---------------------------- kabhi bad tameezi nah karo !
Daima dürüst ol! ‫-م-شہ سچ-ب-----‬ ‫----- س- ب--- !- ‫-م-ش- س- ب-ل- !- ----------------- ‫ہمیشہ سچ بولو !‬ 0
h---s-a---c--b--l- ! h------ s--- b---- ! h-m-s-a s-c- b-u-o ! -------------------- hamesha sach boulo !
Daima cana yakın ol! ‫ہ---ہ----ی-طرح -- -ی--آ--!‬ ‫----- ا--- ط-- س- پ-- آ- !- ‫-م-ش- ا-ھ- ط-ح س- پ-ش آ- !- ---------------------------- ‫ہمیشہ اچھی طرح سے پیش آو !‬ 0
h--es-- -c-- t---a- -e -a--h-ao ! h------ a--- t----- s- p---- a- ! h-m-s-a a-h- t-r-a- s- p-i-h a- ! --------------------------------- hamesha achi terhan se paish ao !
Hep kibar ol! ‫ہم-شہ-تہ--------رہو--‬ ‫----- ت---- م-- ر-- !- ‫-م-ش- ت-ذ-ب م-ں ر-و !- ----------------------- ‫ہمیشہ تہذیب میں رہو !‬ 0
ham--h------z-------n--a-- ! h------ t------- m--- r--- ! h-m-s-a t-h-z-e- m-i- r-h- ! ---------------------------- hamesha tahazeeb mein raho !
Sağ salim eve varın! ‫----رام-س--گ-ر-پ--چ-- !‬ ‫-- آ--- س- گ-- پ----- !- ‫-پ آ-ا- س- گ-ر پ-ن-ی- !- ------------------------- ‫آپ آرام سے گھر پہنچیں !‬ 0
a---a-ra---s- ghar---h-ch--n ! a-- a----- s- g--- p-------- ! a-p a-r-a- s- g-a- p-h-c-a-n ! ------------------------------ aap aaraam se ghar pohnchain !
Kendinize dikkat edin! ‫---ا -ی-ل----ی- -‬ ‫---- خ--- ر---- !- ‫-پ-ا خ-ا- ر-ھ-ں !- ------------------- ‫اپنا خیال رکھیں !‬ 0
ap-a k-----l ra-h---! a--- k------ r----- ! a-n- k-a-a-l r-k-e- ! --------------------- apna khayaal rakhen !
Yakında bizi yine ziyaret edin! ‫د--ارہ-جلد م----آئیں--‬ ‫------ ج-- م--- آ--- !- ‫-و-ا-ہ ج-د م-ن- آ-ی- !- ------------------------ ‫دوبارہ جلد ملنے آئیں !‬ 0
d-bar-h--a-d m----y---e--! d------ j--- m----- a--- ! d-b-r-h j-l- m-l-a- a-e- ! -------------------------- dobarah jald milnay ayen !

Bebekler gramer kurallarını öğrenebilirler

Çocuklar çok çabuk büyür, ve çok çabuk öğrenirler. Çocukların nasıl öğrendikleri daha araştırılmadı. Öğrenim süreçleri otomatik gerçekleşir. Çocuklar öğrendiklerinin farkında olmazlar. Yine de her yeni gün daha fazlasını bilmektedirler. Bu dilde de görülmektedir. Bebekler ilk aylarında sadece bağırmayı bilirler. Bir kaç aylıkken kısa kelimeler konuşurlar. Bu kelimelerden sonra cümleler oluşturmaktadırlar. Ve bir gün geliyor anadillerini konuşurlar. Yetişkinlerde maalesef bu böyle işlememektedir. Onlar, öğrenmek için kitaplara veya başka materyallere ihtiyaç duyarlar. Sadece böyle örneğin gramer kurallarını öğrenebilirler. Bebekler ise daha dört aylık iken gramer öğrenirler! Araştırmacılar alman bebeklerine yabancı gramer kurallarını öğrettiler. Bunun için onlara İtalyanca cümleler dinlettiler. Bu cümlelerin belirli bir söz dizimi vardı. Bebekler doğru cümleleri yaklaşık on beş dakika boyunca dinlediler. Öğrenimlerinden sonra tekrar cümleler dinletildi. Bu sefer ama bazı cümlelerde hatalar vardı. Bebekler cümleleri dinlerken beyin akışları ölçüldü. Böylece araştırmacılar bebeklerin beyinlerinin verdikleri tepkileri görebildiler. Ve bebekler cümlelerde farklı aktiviteler gösterdiler! Cümleleri çok kısa öğrenmelerine rağmen, hataları kayıt altına almışlar. Tabii bebekler bazı cümlelerin neden yanlış olduğunu idrak edemezler. Onlar sadece ses kalıplarına yönelirler. Ve bu – en azından bebeklerde – bir dili öğrenmek için yeterli oluyor…