Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 1   »   ca Conjuncions 1

94 [doksan dört]

Bağlaçlar 1

Bağlaçlar 1

94 [noranta-quatre]

Conjuncions 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
Yağmur durana kadar bekle. Es---- f--- q-- d---- d- p-----. Espera fins que deixi de ploure. 0
Ben hazır olana kadar bekle. Es---- f--- q-- (j-) a----. Espera fins que (jo) acabi. 0
O geri gelene kadar bekle. Es---- f--- q-- (e--) t----. Espera fins que (ell) torni. 0
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum. Es---- f--- q-- s- m--------- e-- c------. Espero fins que se m’eixuguin els cabells. 0
Film bitene kadar bekliyorum. Es---- f--- q-- a---- l- p---------. Espero fins que acabi la pel•lícula. 0
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum. Es---- q-- e- p--- v--- e- s------. Espero que es posi verd el semàfor. 0
Ne zaman tatile gidiyorsun? Qu-- t--- v-- d- v-------? Quan te’n vas de vacances? 0
Yaz tatilinden daha önce mi? Ab--- d- l-- v------- d------? Abans de les vacances d’estiu? 0
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce. Sí- a---- q-- c------- l-- v------- d------. Sí, abans que comencin les vacances d’estiu. 0
Kış başlamadan çatıyı onar. Re---- e- t----- a---- q-- c------ l-------. Repara el teulat abans que comenci l’hivern. 0
Masaya oturmadan ellerini yıka. Re----- l-- m--- a---- d- s---- a t----. Renta’t les mans abans de seure a taula. 0
Dışarı çıkmadan camı kapat. Ta--- l- f------- a---- d- s-----. Tanca la finestra abans de sortir. 0
Eve ne zaman geleceksin? Qu-- v--- a c---? Quan véns a casa? 0
Dersten sonra? De----- d- l- c-----? Després de la classe? 0
Evet, ders bittikten sonra. Sí- d------ q-- s----- a----- l- c-----. Sí, després que s’hagi acabat la classe. 0
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı. De----- d------ t----- u- a-------- j- n- p---- t--------. Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar. 0
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti. De----- d- p----- e- s-- l--- d- t------- s--- v- a--- a A------. Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica. 0
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu. De----- d----- a-- E----- U----- e- v- f-- r--. Després d’anar als Estats Units, es va fer ric. 0

İki dil aynı anda nasıl öğrenilir

Yabancı dil gün geçtikçe önem kazanmaktadır. Birçok insan bir yabancı dil öğreniyor. Dünyada birçok ilgi çekici yabancı diller var. Bundan dolayı bazı insanlar birkaç dili bir anda öğreniyorlar. Çocuklar iki dilli büyüdüklerinde bu çoğu zaman bir sorun değildir. Beyinleri iki dili farkına varmadan öğrenmektedirler. Büyüdüklerinde neyin hangi dile ait olduğunu bilmektedirler. İki dilliler her iki dilin karakteristik özelliklerini bilmektedirler. Yetişkinlerde ise bu farklıdır. Onlar bu kadar kolay iki dili aynı anda öğrenemezler. İki dili aynı anda öğrenenler bazı kurallara dikkat etmelilerdir. İlk öncelikle iki dili karşılaştırmak önemlidir. Aynı dil ailesine ait olan diller çok benzerlik göstermektedir. Bu da birbirine karıştırmaya yol açabilir. Bundan dolayı her iki dili analiz etmek önemlidir. Örneğin bir liste yazılabilir. Bu listeye benzerlikleri ve farkları yazılabilir. Böylece beyin yoğun bir şekilde her iki dil ile ilgilenmeli. İki dilin özelliklerini bu durumda akılda tutar. Ayrıca her dil için kendine özgü renk ve dosyalar seçilmeli. Bu da dilleri birbirinden ayırt etmeye yardımcı olur. Farklı diller öğreniliyorsa bu böyle değildir. Çok farklı dillerde birbirine karıştırma durumu söz konusu olmaz. Burada ama var olan tehlike, iki dili karşılaştırmaktır. En iyisi ama dili ana dil ile karşılaştırmak olacaktır. Beyin karşıtını idrak ettiği an daha verimli öğrenir. Ayrıca her iki dili eşit yoğunlukta öğrenim sağlanması önemlidir. Teorik olarak beyin için kaç dil öğrendiği önemli değildir…