Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 1   »   et Sidesõnad 1

94 [doksan dört]

Bağlaçlar 1

Bağlaçlar 1

94 [üheksakümmend neli]

Sidesõnad 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Yağmur durana kadar bekle. Oo-- k--- v--- l----. Oota kuni vihm lõpeb. 0
Ben hazır olana kadar bekle. Oo-- k--- m- v----- o---. Oota kuni ma valmis olen. 0
O geri gelene kadar bekle. Oo-- k--- t- t----- t----. Oota kuni ta tagasi tuleb. 0
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum. Ma o---- k--- m- j------ o- k-----. Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad. 0
Film bitene kadar bekliyorum. Ma o---- k--- f--- ä-- l----. Ma ootan kuni film ära lõpeb. 0
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum. Ma o---- k--- f---- t--- r--------- l----. Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb. 0
Ne zaman tatile gidiyorsun? Mi---- s- p-------- s-----? Millal sa puhkusele sõidad? 0
Yaz tatilinden daha önce mi? Ve-- e--- s----------? Veel enne suvevaheaga? 0
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce. Ja-- e--- s---------- a-----. Jah, enne suvevaheaja algust. 0
Kış başlamadan çatıyı onar. Pa----- k---- e---- k-- t--- a----. Paranda katus enne, kui talv algab. 0
Masaya oturmadan ellerini yıka. Pe-- o-- k--- e---- k-- l---- i----. Pese oma käed enne, kui lauda istud. 0
Dışarı çıkmadan camı kapat. Su--- a--- e---- k-- v---- l----. Sulge aken enne, kui välja lähed. 0
Eve ne zaman geleceksin? Mi---- s- k--- t----? Millal sa koju tuled? 0
Dersten sonra? Pe--- t----? Peale tunde? 0
Evet, ders bittikten sonra. Ja-- p---- t------ l----. Jah, peale tundide lõppu. 0
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı. Pe--- s---- k-- t-- õ------ o--- e- s----- t- e--- t------. Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada. 0
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti. Pe--- s---- k-- t- t-- k------ l--- t- A----------. Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse. 0
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu. Pe--- s---- k-- t- A---------- l---- s-- t- r------. Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks. 0

İki dil aynı anda nasıl öğrenilir

Yabancı dil gün geçtikçe önem kazanmaktadır. Birçok insan bir yabancı dil öğreniyor. Dünyada birçok ilgi çekici yabancı diller var. Bundan dolayı bazı insanlar birkaç dili bir anda öğreniyorlar. Çocuklar iki dilli büyüdüklerinde bu çoğu zaman bir sorun değildir. Beyinleri iki dili farkına varmadan öğrenmektedirler. Büyüdüklerinde neyin hangi dile ait olduğunu bilmektedirler. İki dilliler her iki dilin karakteristik özelliklerini bilmektedirler. Yetişkinlerde ise bu farklıdır. Onlar bu kadar kolay iki dili aynı anda öğrenemezler. İki dili aynı anda öğrenenler bazı kurallara dikkat etmelilerdir. İlk öncelikle iki dili karşılaştırmak önemlidir. Aynı dil ailesine ait olan diller çok benzerlik göstermektedir. Bu da birbirine karıştırmaya yol açabilir. Bundan dolayı her iki dili analiz etmek önemlidir. Örneğin bir liste yazılabilir. Bu listeye benzerlikleri ve farkları yazılabilir. Böylece beyin yoğun bir şekilde her iki dil ile ilgilenmeli. İki dilin özelliklerini bu durumda akılda tutar. Ayrıca her dil için kendine özgü renk ve dosyalar seçilmeli. Bu da dilleri birbirinden ayırt etmeye yardımcı olur. Farklı diller öğreniliyorsa bu böyle değildir. Çok farklı dillerde birbirine karıştırma durumu söz konusu olmaz. Burada ama var olan tehlike, iki dili karşılaştırmaktır. En iyisi ama dili ana dil ile karşılaştırmak olacaktır. Beyin karşıtını idrak ettiği an daha verimli öğrenir. Ayrıca her iki dili eşit yoğunlukta öğrenim sağlanması önemlidir. Teorik olarak beyin için kaç dil öğrendiği önemli değildir…