Yağmur durana kadar bekle.
დაი----, ს-----წვ--- ---აიღებ-.
დ------- ს---- წ---- გ---------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
daits-d-, s--a---s---m- -ad-i-h-bs.
d-------- s---- t------ g----------
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Yağmur durana kadar bekle.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Ben hazır olana kadar bekle.
დ-იცად-, -ან-მ-გ-ვემ-ად-ბი.
დ------- ს---- გ-----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
d------e-----a--g-----ad---.
d-------- s---- g-----------
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Ben hazır olana kadar bekle.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
O geri gelene kadar bekle.
დ-ი-ადე- -ან-მ-დაბრუ--ე--.
დ------- ს---- დ----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
d-----de, sa-am-da-r--deba.
d-------- s---- d----------
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
O geri gelene kadar bekle.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum.
დავ---ი,-სა------- გ-მი-რ-ბა.
დ------- ს---- თ-- გ---------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
d--itsdi, -a--- tma-gamishr-ba.
d-------- s---- t-- g----------
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Film bitene kadar bekliyorum.
დავი--ი- ს--ა--ფ---ი-და--ულ-ე--.
დ------- ს---- ფ---- დ----------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
d---t---- san-m-pil---da--u---ba.
d-------- s---- p---- d----------
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Film bitene kadar bekliyorum.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum.
დავი-დ----ანა---უქ-ი-ა--- მ-ვა-- აინთე-ა.
დ------- ს---- შ--------- მ----- ა-------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
d---t-di, sana--shuknish---e --s-v----a--teba.
d-------- s---- s----------- m------- a-------
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Ne zaman tatile gidiyorsun?
რ-დ-- მ-----ავ-ებ--შ-ებ-ლე-აშ-?
რ---- მ----------- შ-----------
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
r--i--------a---b- s-v-bule--sh-?
r---- m----------- s-------------
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Ne zaman tatile gidiyorsun?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Yaz tatilinden daha önce mi?
ზ--ხუ--- ა--ად-გე----ე?
ზ------- ა-------------
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
zapk-u-i--a-da--g--a--e?
z-------- a-------------
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Yaz tatilinden daha önce mi?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
zapkhulis ardadagebamde?
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce.
დია---ს-ნამ----ხ--ის-ა-დ--ა-ე-ი --იწყება.
დ---- ს---- ზ------- ა--------- დ--------
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
d---h-----am -ap------ -rd------- da--s--eba.
d----- s---- z-------- a--------- d----------
d-a-h- s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s-q-b-.
---------------------------------------------
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Kış başlamadan çatıyı onar.
შ--კე-ე -ახურ-ვ-- -ან-მ--ა--არ------.
შ------ ს-------- ს---- ზ------ მ----
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
s--a-'------kh-ravi, s-nam -am---- --va.
s-------- s--------- s---- z------ m----
s-e-k-e-e s-k-u-a-i- s-n-m z-m-a-i m-v-.
----------------------------------------
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Kış başlamadan çatıyı onar.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Masaya oturmadan ellerini yıka.
დ--ბა-ე ----ბი,-ს-ნ------იდ--თ-ნ-დ---ები.
დ------ ხ------ ს---- მ--------- დ-------
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
d-i---e k--le-i,--an---m--ida--a- -a---bi.
d------ k------- s---- m--------- d-------
d-i-a-e k-e-e-i- s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i-
------------------------------------------
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Masaya oturmadan ellerini yıka.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Dışarı çıkmadan camı kapat.
დახურე-------ა- ს-ნა- გ--ეთ-გა----.
დ----- ფ------- ს---- გ---- გ------
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
d-k-ur- -anj-ra- sa----ga--t-g-kh--l.
d------ p------- s---- g---- g-------
d-k-u-e p-n-a-a- s-n-m g-r-t g-k-v-l-
-------------------------------------
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Dışarı çıkmadan camı kapat.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Eve ne zaman geleceksin?
რ-დ-- მ--ვალ--ახ-შ-?
რ---- მ----- ს------
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
rod---mokhv-l---k-l-h-?
r---- m------ s--------
r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-?
-----------------------
rodis mokhval sakhlshi?
Eve ne zaman geleceksin?
როდის მოხვალ სახლში?
rodis mokhval sakhlshi?
Dersten sonra?
გ----თი-ი- შემ-ეგ?
გ--------- შ------
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
g-k'v-tilis--hem---?
g---------- s-------
g-k-v-t-l-s s-e-d-g-
--------------------
gak'vetilis shemdeg?
Dersten sonra?
გაკვეთილის შემდეგ?
gak'vetilis shemdeg?
Evet, ders bittikten sonra.
დიახ--რ-დ----------თილი ---რ-ლ-ე-ა.
დ---- რ------ გ-------- დ----------
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
d---h--r-de-----gak'veti-i--asruldeba.
d----- r------- g--------- d----------
d-a-h- r-d-s-t- g-k-v-t-l- d-s-u-d-b-.
--------------------------------------
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Evet, ders bittikten sonra.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı.
მას შე-დეგ, რა- -ს --ა--ა-- ---ვა- --შ-ო-- აღ------ძ-ო.
მ-- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
m---sh-m---,--a-- ---av----s-----q--- m---a--- ----r---e-d-l-.
m-- s------- r--- i- a-------- m----- m------- a---- s--------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a- m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-.
--------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti.
მ-ს-შემდეგ- რ-ც -ა- ს-მ--ხ--- --კ------ამ-რ-კ-ში-წა---ა.
მ-- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
mas--h-mdeg, rats -a- s-m--k-uri d-k-arg-,-a--ri-'---- t-'a--d-.
m-- s------- r--- m-- s--------- d-------- a---------- t--------
m-s s-e-d-g- r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k-a-g-, a-e-i-'-s-i t-'-v-d-.
----------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu.
მა--შემ-ე-, რ-- ის-ა-ერი-აშ---ა---ა,---მ-იდრდა.
მ-- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ---------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
m-s ---m--g, -ats-----------as-i-t-'avid-, gam---r--.
m-- s------- r--- i- a---------- t-------- g---------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-e-i-'-s-i t-'-v-d-, g-m-i-r-a-
-----------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.