Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 1   »   px Conjunções 1

94 [doksan dört]

Bağlaçlar 1

Bağlaçlar 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Portekizce (BR) Oyna Daha
Yağmur durana kadar bekle. E-p-r- a---qu--a ch--a--ar-. E----- a-- q-- a c---- p---- E-p-r- a-é q-e a c-u-a p-r-. ---------------------------- Espere até que a chuva pare. 0
Ben hazır olana kadar bekle. E--er- até--u -c-bar. E----- a-- e- a------ E-p-r- a-é e- a-a-a-. --------------------- Espere até eu acabar. 0
O geri gelene kadar bekle. Espe---at- e-------ar. E----- a-- e-- v------ E-p-r- a-é e-e v-l-a-. ---------------------- Espere até ele voltar. 0
Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum. Vou-e-pera--até-qu- ---m-us c--elos --t---m--ec-s. V-- e------ a-- q-- o- m--- c------ e------ s----- V-u e-p-r-r a-é q-e o- m-u- c-b-l-s e-t-j-m s-c-s- -------------------------------------------------- Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. 0
Film bitene kadar bekliyorum. V---es----r a-----e ----l-- tenh--aca-ad-. V-- e------ a-- q-- o f---- t---- a------- V-u e-p-r-r a-é q-e o f-l-e t-n-a a-a-a-o- ------------------------------------------ Vou esperar até que o filme tenha acabado. 0
Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum. V-u -s---a- -t- -u- - semáfo-o fi-u- ver--. V-- e------ a-- q-- o s------- f---- v----- V-u e-p-r-r a-é q-e o s-m-f-r- f-q-e v-r-e- ------------------------------------------- Vou esperar até que o semáforo fique verde. 0
Ne zaman tatile gidiyorsun? Quand--vo-ê-----á-de f-r-as? Q----- v--- s---- d- f------ Q-a-d- v-c- s-i-á d- f-r-a-? ---------------------------- Quando você sairá de férias? 0
Yaz tatilinden daha önce mi? Ain----n----d-s-fér--s-do --rão? A---- a---- d-- f----- d- v----- A-n-a a-t-s d-s f-r-a- d- v-r-o- -------------------------------- Ainda antes das férias do verão? 0
Evet, yaz tatili başlamadan daha önce. Sim------a --t-s-das --ria- ----e--o-c-me-are-. S--- a---- a---- d-- f----- d- v---- c--------- S-m- a-n-a a-t-s d-s f-r-a- d- v-r-o c-m-ç-r-m- ----------------------------------------------- Sim, ainda antes das férias do verão começarem. 0
Kış başlamadan çatıyı onar. Co-s-r-- o -e---d- --tes--ue --mece-o --ve-no. C------- o t------ a---- q-- c----- o i------- C-n-e-t- o t-l-a-o a-t-s q-e c-m-c- o i-v-r-o- ---------------------------------------------- Conserte o telhado antes que comece o inverno. 0
Masaya oturmadan ellerini yıka. La-e--s----s-an--s----s- senta--à m--a. L--- a- m--- a---- d- s- s----- à m---- L-v- a- m-o- a-t-s d- s- s-n-a- à m-s-. --------------------------------------- Lave as mãos antes de se sentar à mesa. 0
Dışarı çıkmadan camı kapat. F-c---a-janel- -nt-s-d- -a--. F---- a j----- a---- d- s---- F-c-a a j-n-l- a-t-s d- s-i-. ----------------------------- Fecha a janela antes de sair. 0
Eve ne zaman geleceksin? Q-ando v--ê --l-- -a-a cas-? Q----- v--- v---- p--- c---- Q-a-d- v-c- v-l-a p-r- c-s-? ---------------------------- Quando você volta para casa? 0
Dersten sonra? D---i---as---la-? D----- d-- a----- D-p-i- d-s a-l-s- ----------------- Depois das aulas? 0
Evet, ders bittikten sonra. Si-,--ep-i----s-a-----t-rem te-min-d-. S--- d----- d-- a---- t---- t--------- S-m- d-p-i- d-s a-l-s t-r-m t-r-i-a-o- -------------------------------------- Sim, depois das aulas terem terminado. 0
O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı. D--oi- d----- ter---d- u- a-i--n--,-el--nã--pô-----i----abalh-r. D----- d- e-- t-- t--- u- a-------- e-- n-- p--- m--- t--------- D-p-i- d- e-e t-r t-d- u- a-i-e-t-, e-e n-o p-d- m-i- t-a-a-h-r- ---------------------------------------------------------------- Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. 0
O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti. D-po-- d---e---er---- o -raba--o, e-- -o- --r---s-E--ado---nidos. D----- d- t-- p------ o t-------- e-- f-- p--- o- E------ U------ D-p-i- d- t-r p-r-i-o o t-a-a-h-, e-e f-i p-r- o- E-t-d-s U-i-o-. ----------------------------------------------------------------- Depois de ter perdido o trabalho, ele foi para os Estados Unidos. 0
O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu. D-po-s d- -l- --r --o pa-- o----t--o- Uni--s, e-- -ic-u---c-. D----- d- e-- t-- i-- p--- o- E------ U------ e-- f---- r---- D-p-i- d- e-e t-r i-o p-r- o- E-t-d-s U-i-o-, e-e f-c-u r-c-. ------------------------------------------------------------- Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. 0

İki dil aynı anda nasıl öğrenilir

Yabancı dil gün geçtikçe önem kazanmaktadır. Birçok insan bir yabancı dil öğreniyor. Dünyada birçok ilgi çekici yabancı diller var. Bundan dolayı bazı insanlar birkaç dili bir anda öğreniyorlar. Çocuklar iki dilli büyüdüklerinde bu çoğu zaman bir sorun değildir. Beyinleri iki dili farkına varmadan öğrenmektedirler. Büyüdüklerinde neyin hangi dile ait olduğunu bilmektedirler. İki dilliler her iki dilin karakteristik özelliklerini bilmektedirler. Yetişkinlerde ise bu farklıdır. Onlar bu kadar kolay iki dili aynı anda öğrenemezler. İki dili aynı anda öğrenenler bazı kurallara dikkat etmelilerdir. İlk öncelikle iki dili karşılaştırmak önemlidir. Aynı dil ailesine ait olan diller çok benzerlik göstermektedir. Bu da birbirine karıştırmaya yol açabilir. Bundan dolayı her iki dili analiz etmek önemlidir. Örneğin bir liste yazılabilir. Bu listeye benzerlikleri ve farkları yazılabilir. Böylece beyin yoğun bir şekilde her iki dil ile ilgilenmeli. İki dilin özelliklerini bu durumda akılda tutar. Ayrıca her dil için kendine özgü renk ve dosyalar seçilmeli. Bu da dilleri birbirinden ayırt etmeye yardımcı olur. Farklı diller öğreniliyorsa bu böyle değildir. Çok farklı dillerde birbirine karıştırma durumu söz konusu olmaz. Burada ama var olan tehlike, iki dili karşılaştırmaktır. En iyisi ama dili ana dil ile karşılaştırmak olacaktır. Beyin karşıtını idrak ettiği an daha verimli öğrenir. Ayrıca her iki dili eşit yoğunlukta öğrenim sağlanması önemlidir. Teorik olarak beyin için kaç dil öğrendiği önemli değildir…