Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 3   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৩

96 [doksan altı]

Bağlaçlar 3

Bağlaçlar 3

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

96 [Chiẏānabba\'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

[sanyōgakārī abyaẏa 3]

Türkçe Bengalce Oyna Daha
Saat çalar çalmaz kalkarım. ঘড়--- অ-------- ব----- স---- স---- আ-- উ-- প--- ৷ ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ 0
g------ ay------ b------- s---- s---- ā-- u--- p--- gh----- a-------- b------- s---- s---- ā-- u--- p--i ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi g-a-i-ē ay-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ- ---------------------------------------------------
Ders çalışmam gerekir gerekmez yoruluyorum. যখ-- আ-- প--- শ--- ক-- ত--- স---- স---- আ-- ক------ হ-- প--- ৷ যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ 0
y------'i ā-- p--- ś--- k--- t------'i s---- s---- ā-- k----- h--- p--- ya------- ā-- p--- ś--- k--- t-------- s---- s---- ā-- k----- h--- p--i yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi y-k-a-a'i ā-i p-ṛ- ś-r- k-r- t-k-a-a'i s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ- -------'----------------------------'----------------------------------
60 olur olmaz çalışmaya son vereceğim. যখ-- আ-- ৬- ব---- হ-- য-- স---- স---- আ-- ক-- ক-- ব--- ক-- দ-- ৷ যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ 0
y------'i ā-- 60 b-------- h--- y--- s---- s---- ā-- k--- k--- b----- k--- d--- ya------- ā-- 60 b-------- h--- y--- s---- s---- ā-- k--- k--- b----- k--- d--a yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba y-k-a-a'i ā-i 60 b-c-a-ē-a h-ẏ- y-b- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-j- k-r- b-n-h- k-r- d-b- -------'------60---------------------------------------------------------------
Ne zaman arayacaksınız? আপ-- ক-- ফ-- ক----? আপনি কখন ফোন করবেন? 0
ā---- k------ p---- k-------? āp--- k------ p---- k-------? āpani kakhana phōna karabēna? ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-? ----------------------------?
Biraz boş vaktim olur olmaz. যখ-- আ-- ক--- স-- প-- ৷ যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ 0
Y------'i ā-- k--- s----- p--- Ya------- ā-- k--- s----- p--a Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba Y-k-a-a'i ā-i k-n- s-m-ẏ- p-b- -------'----------------------
Biraz vakti olur olmaz arayacak (erkek). যখ-- স- এ--- স-- প--- ত--- স---- স---- স- ফ-- ক--- ৷ যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ 0
y------'i s- ē---- s----- p--- t------'i s---- s---- s- p---- k----- ya------- s- ē---- s----- p--- t-------- s---- s---- s- p---- k----ē yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē y-k-a-a'i s- ē-a-u s-m-ẏ- p-b- t-k-a-a'i s-ṅ-ē s-ṅ-ē s- p-ō-a k-r-b- -------'------------------------------'-----------------------------
Ne kadar çalışacaksınız? আপ-- ক----- ক-- ক----? আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? 0
ā---- k-------- k--- k-------? āp--- k-------- k--- k-------? āpani katakṣaṇa kāja karabēna? ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-? -----------------------------?
Çalışabildiğim kadar çalışacağım. যত---- আ-- প--- ত----- ক-- ক-- ৷ যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ 0
Y-------- ā-- p----- t-------- k--- k----- Ya------- ā-- p----- t-------- k--- k----a Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b- ------------------------------------------
Sağlığım yerinde olduğu müddetçe çalışacağım. আম- য---- স---- থ---- ত---- ক-- ক-- ৷ আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ 0
ā-- y------- s----- t------, t------- k--- k----- ām- y------- s----- t------- t------- k--- k----a āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba ā-i y-t-d-n- s-s-h- t-ā-a-a, t-t-d-n- k-j- k-r-b- ---------------------------,---------------------
Çalışacağı yerde, yatakta yatıyor. সে ক-- ক---- প------- ব------ শ--- থ--- ৷ সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ 0
s- k--- k------- p-------- b-------- ś--- t---- sē k--- k------- p-------- b-------- ś--- t---ē sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē s- k-j- k-r-b-r- p-r-b-r-ē b-c-ā-ā-a ś-ẏ- t-ā-ē -----------------------------------------------
Yemek pişireceği yerde, gazete okuyor. সে র----- ক---- প------- খ---- ক--- প--- ৷ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ 0
s- r---- k------- p-------- k-------- k----- p--- sē r---- k------- p-------- k-------- k----- p--ē sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē s- r-n-ā k-r-b-r- p-r-b-r-ē k-a-a-ē-a k-g-j- p-ṛ- -------------------------------------------------
Eve gideceği yerde meyhanede oturuyor. সে ঘ-- য---- প------- ম--- দ----- ব-- আ-- ৷ সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ 0
s- g---- y----- p-------- m----- d----- b--- ā--- sē g---- y----- p-------- m----- d----- b--- ā--ē sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē s- g-a-ē y-b-r- p-r-b-r-ē m-d-r- d-k-n- b-s- ā-h- -------------------------------------------------
Bildiğim kadarıyla, o (erkek) burada oturuyor. আম- য---- জ--- স- এ---- থ--- ৷ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ 0
ā-- y------- j--- s- ē----- t---- ām- y------- j--- s- ē----- t---ē āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē ā-i y-t-d-r- j-n- s- ē-h-n- t-ā-ē ---------------------------------
Bildiğim kadarıyla hanımı hasta. আম- য---- জ--- ত-- স----- অ----- ৷ আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ 0
ā-- y------- j--- t--- s--- a------ ām- y------- j--- t--- s--- a-----a āmi yatadūra jāni tāra strī asustha ā-i y-t-d-r- j-n- t-r- s-r- a-u-t-a -----------------------------------
Bildiğim kadarıyla, o işsiz. আম- য---- জ--- স- ব---- ৷ আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ 0
ā-- y------- j--- s- b----- ām- y------- j--- s- b----a āmi yatadūra jāni sē bēkāra ā-i y-t-d-r- j-n- s- b-k-r- ---------------------------
Uyuya kalmışım, yoksa dakik olurdum. আম- ঘ----- প--------- ত- ন- হ-- আ-- ঠ-- স--- প---- য---- ৷ আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 0
ā-- g------ p----------, t- n- h--- ā-- ṭ---- s----- p---̐c-- y----- ām- g------ p----------- t- n- h--- ā-- ṭ---- s----- p------- y----a āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma ā-i g-u-i-ē p-ṛ-c-i-ā-a, t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐c-ē y-t-m- -----------------------,---------------------------------̐----------
Otobüsü kaçırmıştım, yoksa dakik olurdum. আম- ব---- ধ--- প------ ত- ন- হ-- আ-- ঠ-- স--- প---- য---- ৷ আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 0
ā-- b----- d------ p-----, t- n- h--- ā-- ṭ---- s----- p---̐c-- y----- ām- b----- d------ p------ t- n- h--- ā-- ṭ---- s----- p------- y----a āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma ā-i b-s-ṭ- d-a-a-ē p-r-n-, t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐c-ē y-t-m- -------------------------,---------------------------------̐----------
Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum. আম- র----- খ---- প----- ত- ন---- ঠ-- স--- প---- য----। আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। 0
ā-- r---- k---̐j- p-'i--, t- n----- ṭ---- s----- p---̐c-- y-----. ām- r---- k------ p------ t- n----- ṭ---- s----- p------- y-----. āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma. ā-i r-s-ā k-u-̐j- p-'i-i, t- n-h-l- ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐c-ē y-t-m-. --------------̐-----'---,----------------------------̐----------.

Dil ve matematik

Düşünmek ve dil ayrılmaz bir ikilidir, ve birbirilerini etkilerler. Dil yapıları, düşünce yapılarımızı etkilemektedir. Örneğin bazı dillerde sayılar için kelimeler yoktur. Konuşanlar, sayıların taslağını anlamamaktadırlar. Ayrıca matematiğin ve dillerin de bir şekilde birbiri ile bağlantısı var. Gramer ve matematiğin yapıları birbirlerine çok benzemektedirler. Bazı araştırmacılar bunların ayni işlediklerini de düşünmektedirler. Onlara göre dil merkezi matematikten de sorumludur. Beyne hesaplamalar yapmayı destekleyebilir. Yeni araştırmalar sayesinde ama farklı sonuçlar elde edilmekte. Bunlar, beynimizin matematiği dil aracılığı ile işlenemediğini gösterirler. Araştırmacılar üç erkek üzerinde test yapmışlar. Bu deneklerin beyinleri yaralıydı. Böylece dil merkezleri de hasarlıydı. Erkekler konuşmada zorluk çekiyorlardı. Artık kolay cümleler kuramıyorlardı. Kelimeleri de anlayamıyorlardı. Dil testinden sonra bu erkekler matematik alıştırması çözmek zorundalardı. Bu matematiksel bilmecelerin bazıları çok karmaşıktı. Yine de denekler bu soruları çözebildiler! Bu araştırmanın sonucu çok ilginçtir. Matematiğin kelimelerle kod edilmediğini göstermektedir. Muhtemelen matematik ve dilin aynı alt yapıları var. Her ikisi de aynı merkez tarafından işlenmektedir. Bu durumda ama matematik ilk önce dile çevrilmemeli. Belki dil ve matematik birlikte gelişiyorlardır... Beyin bittiği zaman, birbirilerinden bağımsız var oluyor!