Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 4   »   ad Зэпххэр 4

97 [doksan yedi]

Bağlaçlar 4

Bağlaçlar 4

97 [тIокIиплIырэ пшIыкIублырэ]

97 [tIokIiplIyrje pshIykIublyrje]

Зэпххэр 4

[Zjephhjer 4]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. А- -х------гъ- х-----г-, т--еви------хэгъэнэ--а-- -ахь -ышIэ--. А- (---------- х-------- т---------- х----------- н--- м------- А- (-ъ-л-ф-г-) х-ч-ы-г-, т-л-в-з-р-р х-г-э-э-ъ-г- н-х- м-ш-э-и- --------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми. 0
Ar-(h--f-g)-h--ch----- t-levi-o--- hje-j-nj---g --h- m---Ije--. A- (------- h--------- t---------- h----------- n--- m--------- A- (-u-f-g- h-e-h-j-g- t-l-v-z-r-r h-e-j-n-e-a- n-h- m-s-I-e-i- --------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. Ар --ъул-фыгъ)---ы-- --эу---ъагъ----а-э--ъ----гъ------ мы-Iэм-. А- (---------- д---- к----------- к---- х-------- н--- м------- А- (-ъ-л-ф-г-) д-ы-и к-э-ц-г-а-ъ- к-а-э х-у-ъ-г-э н-х- м-ш-э-и- --------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми. 0
A- --ul--g--d---r--kj--cuga---k------h-ga--e ---'-m-s--j--i. A- (------- d----- k--------- k----- h------ n--- m--------- A- (-u-f-g- d-h-r- k-e-c-g-g- k-a-j- h-g-g-e n-h- m-s-I-e-i- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. Ар (-ъ--ъ-ыгъ- -ъ-к-уа-ъ----т--эзэг-ы----ъ--а---м----м-. А- (---------- к----------- т------------- н--- м------- А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-а-ъ-п- т-з-з-г-ы-ъ-г- н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми. 0
A- (h-lfy----je-I--gjep, tyzj---eg---g----'--yshIjem-. A- (------- k----------- t------------ n--- m--------- A- (-u-f-g- k-e-I-a-j-p- t-z-e-j-g-g-g n-h- m-s-I-e-i- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. Те--ви--р-р хэг-энэ-----. Ащ е------------ а- хэч--я-ъ. Т---------- х------------ А- е------------ а- х-------- Т-л-в-з-р-р х-г-э-э-ъ-г-. А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- х-ч-ы-г-. ------------------------------------------------------- Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ. 0
T-l-v-----r-hje--en-eg--- A--h --yl-t--je----r--je-hy-a-. T---------- h------------ A--- e----------- a- h--------- T-l-v-z-r-r h-e-j-n-e-a-. A-h- e-y-y-y-j-u- a- h-e-h-j-g- --------------------------------------------------------- Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. К--с- --уг-агъ-- -щ-е-ылъ----ъ--- ----ы-ыгъ. К---- х--------- А- е------------ а- щ------ К-а-э х-у-ъ-г-э- А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- щ-с-г-. -------------------------------------------- КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ. 0
KI-s-----gag--. As-h emy--t-g--u--ar-s------. K----- h------- A--- e----------- a- s------- K-a-j- h-g-g-e- A-h- e-y-y-y-j-u- a- s-h-s-g- --------------------------------------------- KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. Т-з------гъ---- А------ъ-т-г---, а- к---I---ъ--. Т-------------- А- е------------ а- к----------- Т-з-з-г-ы-ъ-г-. А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- к-э-I-а-ъ-п- ------------------------------------------------ Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп. 0
T--jezjegyg-----sh- e-y-ytygje---a- kj----agj--. T------------- A--- e----------- a- k----------- T-z-e-j-g-g-g- A-h- e-y-y-y-j-u- a- k-e-I-a-j-p- ------------------------------------------------ Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. А--(-ъ--ъ-ы--- маши--------ф-, п-а-э-и---- ---ь--ыш---и. А- (---------- м------ з------ п---- и---- н--- м------- А- (-ъ-л-ф-г-) м-ш-н-р з-р-ф-, п-а-э и-ы-э н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми. 0
A-h- -hulfyg)---shin--r z--re---- pr--j---my-j---ah---y----e-i. A--- (------- m-------- z-------- p----- i----- n--- m--------- A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r z-e-e-j-, p-a-j- i-y-j- n-h- m-s-I-e-i- --------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. Ар (х--л-ф---) п----Iэу -акI-, -ъ-----ц--н-ъагъ- на-ь м--I---. А- (---------- п------- м----- г----- ц--------- н--- м------- А- (-ъ-л-ф-г-) п-ы-к-э- м-к-о- г-о-у- ц-э-л-а-ъ- н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми. 0
A- (-ul-y-)-p---kIj-u-m-k--, --gu--cIj-nl--- na-'-my-h---mi. A- (------- p-------- m----- g---- c-------- n--- m--------- A- (-u-f-g- p-y-k-j-u m-k-o- g-g-r c-j-n-a-o n-h- m-s-I-e-i- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. Ар (-ъулъ-ыг-------хьэ-а-ъэ- ---,-чэ---- --х--м-шIэ--. А- (---------- к------------ т--- ч-- и- н--- м------- А- (-ъ-л-ф-г-) к-ш-х-э-а-ъ-м т-с- ч-ф и- н-х- м-ш-э-и- ------------------------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми. 0
A- --u-fyg) -u--h-je-a---em----- c---f iI nah' -y-hI--m-. A- (------- k-------------- t--- c---- i- n--- m--------- A- (-u-f-g- k-s-h-j-f-c-j-m t-s- c-j-f i- n-h- m-s-I-e-i- --------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. А--(х-улъ-ы--) --авэ-иI-п. -ры ---ь мышI-ми--аши-э--зэ----. А- (---------- п---- и---- А-- н--- м------ м------ з------ А- (-ъ-л-ф-г-) п-а-э и-э-. А-ы н-х- м-ш-э-и м-ш-н-р з-р-ф-. ----------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ. 0
As-h--hul-------av-- iIjep.---y n-h- -y-h-j--i----hin-er-zjerefj-. A--- (------- p----- i----- A-- n--- m-------- m-------- z-------- A-h- (-u-f-g- p-a-j- i-j-p- A-y n-h- m-s-I-e-i m-s-i-j-r z-e-e-j-. ------------------------------------------------------------------ Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. Г-огур-ц---лъ--ъо--А---------ы----- -р-(х--л-фыгъ- ---нкIэу ма---. Г----- ц---------- А-- н--- м------ а- (---------- п------- м----- Г-о-у- ц-э-л-а-ъ-. А-ы н-х- м-ш-э-и а- (-ъ-л-ф-г-) п-ы-к-э- м-к-о- ------------------------------------------------------------------ Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо. 0
Go-ur-c-j-nl--o---r------ -y-h--em---- ---l--g----y-kI--u m----. G---- c--------- A-- n--- m-------- a- (------- p-------- m----- G-g-r c-j-n-a-o- A-y n-h- m-s-I-e-i a- (-u-f-g- p-y-k-j-u m-k-o- ---------------------------------------------------------------- Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. Ар--х--лъфыг-- --ъ--г-. -ры --х--м-шI-ми --------а--эр --р---. А- (---------- е------- А-- н--- м------ к------------ з------ А- (-ъ-л-ф-г-) е-ъ-а-ъ- А-ы н-х- м-ш-э-и к-ш-х-э-а-ъ-р з-р-ф-. -------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ. 0
A---h----g)----ua-. A------- m-s-----i-ku--h'j-f---j-r-z-ere-j-. A- (------- e------ A-- n--- m-------- k-------------- z-------- A- (-u-f-g- e-h-a-. A-y n-h- m-s-I-e-i k-s-h-j-f-c-j-r z-e-e-j-. ---------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. Ащ--бз-л---г---I-ф-----ыг-оты--п,--п--э-э гъэс-н-гъэ--- на-ь -ышI-ми. А- (---------- I------ ы--------- а------ г--------- и- н--- м------- А- (-з-л-ф-г-) I-ф-I-н ы-ъ-т-р-п- а-ш-э-э г-э-э-ы-ъ- и- н-х- м-ш-э-и- --------------------------------------------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми. 0
A-h- ---y-f-g) --fs--j----g--y---p,-a-s-j---- g-esjeny--e-----a-----s-I---i. A--- (-------- I-------- y--------- a-------- g---------- i- n--- m--------- A-h- (-z-l-y-) I-f-h-j-n y-o-y-j-p- a-s-j-r-e g-e-j-n-g-e i- n-h- m-s-I-e-i- ---------------------------------------------------------------------------- Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. А- -б--л-ф---)-вр-чы- -э-- ----эп----ым -----ум-кI- н--- -ышI-ми. А- (---------- в----- д--- к------ у--- е---------- н--- м------- А- (-з-л-ф-г-) в-а-ы- д-ж- к-о-э-, у-ы- е-ъ-г-м-к-ы н-х- м-ш-э-и- ----------------------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми. 0
A--(bz------ --a-hy- --e-h' kIorje----zym-e-jegu--e--y---h---y--Ijem-. A- (-------- v------ d----- k------- u--- e----------- n--- m--------- A- (-z-l-y-) v-a-h-m d-e-h- k-o-j-p- u-y- e-j-g-m-e-I- n-h- m-s-I-e-i- ---------------------------------------------------------------------- Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
O, parası olmadığı halde araba alıyor. Ащ-(--ылъфыгъ)---шинэ--ъещэф-, ----- -мы----а-ь--ы---м-. А- (---------- м----- к------- а---- и---- н--- м------- А- (-з-л-ф-г-) м-ш-н- к-е-э-ы- а-ъ-э и-ы-э н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми. 0
As---(-zy-f-g--m-s---je k---h-e-y, -hsh-je-im--------- m--h---mi. A--- (-------- m------- k--------- a------ i----- n--- m--------- A-h- (-z-l-y-) m-s-i-j- k-s-h-e-y- a-s-h-e i-y-j- n-h- m-s-I-e-i- ----------------------------------------------------------------- Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. Ар---жа--- -р-у---- -ыт----- мышIэ----I---I-- --ъ----эп. А- е------ А------- щ-- н--- м------- I------ ы--------- А- е-ж-г-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- I-ф-I-н ы-ъ-т-р-п- -------------------------------------------------------- Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп. 0
Ar ed-hag.---je-------u-sh--t----- m----j-mi, --fs---e- -go--r--p. A- e------ A----------- s---- n--- m--------- I-------- y--------- A- e-z-a-. A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- I-f-h-j-n y-o-y-j-p- ------------------------------------------------------------------ Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. А- у---I. А-э-щ--у-щ-т -ах- м--I-м------ч-м-д-жь-к--рэ-. А- у- и-- А------- щ-- н--- м------- в----- д--- к------ А- у- и-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- в-а-ы- д-ж- к-о-э-. -------------------------------------------------------- Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп. 0
A-h- u- iI- Ar-eu---tje--s-hyt -ah' m-shIjem-, --ac---------- -Io-je-. A--- u- i-- A----------- s---- n--- m--------- v------ d----- k------- A-h- u- i-. A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- v-a-h-m d-e-h- k-o-j-p- ---------------------------------------------------------------------- Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. А--ах-щ- иI--- Ар-ущ--- щыт н----мыш-эми, ма-ин--к--щэ-ы. А- а---- и---- А------- щ-- н--- м------- м----- к------- А- а-ъ-э и-э-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- м-ш-н- к-е-э-ы- --------------------------------------------------------- Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы. 0
As-- a---h-e-iIj--.--r-e-s-h---u-s--y- n-h---ysh-je--, --s--nje --shhj-f-. A--- a------ i----- A----------- s---- n--- m--------- m------- k--------- A-h- a-s-h-e i-j-p- A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- m-s-i-j- k-s-h-e-y- -------------------------------------------------------------------------- Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.

Genç insanlar yaşlı insanlardan farklı öğrenirler

Çocuklar dili pek çabuk öğrenirler. Yetişkinlerde bu çoğu zaman daha uzun sürer. Çocuklar ama yetişkinlerden daha iyi öğrenmezler. Sadece farklı öğrenirler. Dil öğrenirken beynin birçok görevi vardır. Eş zamanda birçok şeyi öğrenmelidir. Bir dili öğrenirken sadece onun hakkında düşünmek yeterli değildir. Yeni kelimeleri telaffuz etmeyi de öğrenmeliyiz. Bunun için konuşma organları yeni hareketler öğrenmelidirler. Ayrıca beyin yeni durumlara tepki vermeyi de öğrenmeli. Bir yabancı dilde iletişim kurmak büyük bir zorluktur. Yetişkinler her yaşta yabancı dilini farklı öğrenirler. 20-30 yaşlarında insanların daha öğrenme rutinleri vardır. Okul ve üniversite hayatının üstünden daha uzun zaman geçmemiş oluyor. Bundan dolayı beyinleri daha antrenmanlıdır, ve yabancı dili en yüksek seviyede öğrenebilir. 40-50 yaşlarındaki insanlar birçok şey öğrenmişlerdir. Beyinleri bu bilgi deposundan faydalanmaktadır. Yeni içerikleri eski bilgileri ile iyi kombine edebilmektedirler. Bu yaşta, bildiği şeyleri daha iyi öğrenir. Bunlar mesela evvelden öğrenilmiş dillerdir. 60 veya 70 yaşlarında insanların birçok vakti vardır, yani çalışma yapmak için bolca vakitleri vardır. Bu da dillerde çok önemlidir. Yaşlı insanlar mesela eskiye ait yazıları çok iyi öğrenirler. Ama başarılı bir öğrenme her yaşta gerçekleşebilir. Beyin ergenlik döneminden sonra da yeni sinir hücreleri oluşturabilir. Ve bunu da severek yapmaktadır…