Konuşma Kılavuzu

tr Çift bağlaçlar   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Çift bağlaçlar

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. D----is-w-s -el-mooi, -aa--te--er-o-i--d. D- r--- w-- w-- m---- m--- t- v---------- D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Tren gerçi dakikti, ama doluydu. De trei--w-- --l-o- ----,---a---- ---. D- t---- w-- w-- o- t---- m--- t- v--- D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. H---------wa---e- g---ll--,--aar -- du-r. H-- h---- w-- w-- g-------- m--- t- d---- H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
O, ya otobüs ya da trene binecek. H-j-n---t---wel -- -u--of-d- ----n. H-- n---- o---- d- b-- o- d- t----- H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. Hij---m-----el---na--n--o- -org-n-r---. H-- k--- o---- v------- o- m----------- H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
O, ya bizde ya da otelde kalacak. H---l-g--rt-o-wel-b-j---- o- in--e- ho-e-. H-- l------ o---- b-- o-- o- i- h-- h----- H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. Z-- ------t zo--- --aa---al- E-g-ls. Z-- s------ z---- S----- a-- E------ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. Zi---eeft-zowel i--M------a-s -- Lo-de- g---ond. Z-- h---- z---- i- M----- a-- i- L----- g------- Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. Z-j-k-nt --wel S---j---ls--ng----d. Z-- k--- z---- S----- a-- E-------- Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. Hij -s-ni-t -l---n ---,-m--- -o- ---. H-- i- n--- a----- d--- m--- o-- l--- H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. Z---is -ie---lleen--n-p- m-a----k-intell-g---. Z-- i- n--- a----- k---- m--- o-- i----------- Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. Z-j --re-----ie---l-ee--Dui-----a----o-------. Z-- s------ n--- a----- D----- m--- o-- F----- Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. Ik-k-n -i-no noch-g----r ---l-n. I- k-- p---- n--- g----- s------ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. I- ka- wal-en---ch-s-m-- -a-s-n. I- k-- w----- n--- s---- d------ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Ne opera ne de bale seviyorum. I---ou- v-n--pe---n-ch-van bal-e-. I- h--- v-- o---- n--- v-- b------ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. H-e-sn----r-j- w---t---o--vr-e-er-j---la-- b---. H-- s------ j- w----- h-- v------ j- k---- b---- H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. Ho- e---e- je komt, h-e-e-rde- -e--unt ---n. H-- e----- j- k---- h-- e----- j- k--- g---- H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. H-e---der--e-wor-t- --e----chikk-l---er--e -ord-. H-- o---- j- w----- h-- i-------------- j- w----- H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

İnternet aracılığı ile dil öğrenimi

Hep daha çok insan yabancı dil öğrenmektedirler. Ve hep daha fazla insan bunun için interneti kullanmaktadır! Online öğrenme klasik dil öğrenmeden farklıdır. Ve birçok artısı vardır. Kullanıcılar öğrenmek istedikleri zamanı, ve içeriğini kendileri seçmektedirler. Ayrıca günlük ne kadar öğrenmek istediklerine kendileri karar verirler. Online öğrenimde kullanıcılar sezgisel öğrenmelilerdir. Bu da yeni dili doğal olarak öğrenmeleri anlamına gelir. Aynen çocukken ya da tatilde olduğu gibi bir öğrenme yani. Bunun için kullanıcılar benzetilen durumlarla öğrenirler. Onlara değişik durumlar değişik ortamda yaşatılmakta. Yalnız kendileri aktif olmak zorundalar. Bazı programlarda kulaklık ve mikrofona ihtiyaç vardır. Böylece ana dillilerle konuşulabilir. Telaffuzunuzu analiz ettirmek de mümkün. Bu analiz ile kendinizi hep daha iyi yetiştirebilirsiniz. Bu var olan topluluklarda başka kullanıcılar ile bilgi alış verişinde bulunulabilir. Ayrıca internet taşınabilir bir öğrenme de sağlamaktadır. Dijital teknik aracılığı ile dili istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Online ders yüz yüze olan dersten daha kötü değildir. Programlar gelişmiş ise çok da verimli olabilir. Önemlisi olan Online dersin çok renkli olmamasıdır. Birçok canlandırma ders içeriğinden saptırabilir. Beyin her bir dürtüyü işlemelidir. Bundan dolayı zihine çok çabuk fazla içerik yüklenebilir. Bundan dolayı bazen sakince bir kitap ile öğrenmek daha iyi olabilir. Yeni metotları eskiler ile birleştiren, mutlaka yakın zamanda gelişim gösterir…