Konuşma Kılavuzu

tr Çift bağlaçlar   »   ru Двойные союзы

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Çift bağlaçlar

98 [девяносто восемь]

98 [devyanosto vosemʹ]

Двойные союзы

[Dvoynyye soyuzy]

Türkçe Rusça Oyna Daha
Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. Не------ н- т-- ч-- п------ б--- п-------- о-- б--- с------ у-----------. Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. 0
N-------- n- t-, c--- p------- b--- p--------, o-- b--- s------- u-----------. Ne------- n- t-- c--- p------- b--- p--------- o-- b--- s------- u-----------. Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy. N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z-k- b-l- p-i-a-n-y, o-a b-l- s-i-h-o- u-o-i-e-ʹ-o-. ---------------,-----------------------------,-------------------------------.
Tren gerçi dakikti, ama doluydu. Не------ н- т-- ч-- п---- н- о------- о- б-- п---------. Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. 0
N-------- n- t-, c--- p----- n- o------, o- b-- p---------. Ne------- n- t-- c--- p----- n- o------- o- b-- p---------. Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen. N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z- n- o-o-d-l, o- b-l p-r-p-l-e-. ---------------,-----------------------,------------------.
Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. Не------ н- т-- ч-- г-------- б--- у------ о-- б--- с------ д------. Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. 0
N-------- n- t-, c--- g--------- b--- u------, o-- b--- s------- d------. Ne------- n- t-- c--- g--------- b--- u------- o-- b--- s------- d------. Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy. N-s-o-r-a n- t-, c-t- g-s-i-i-s- b-l- u-u-n-y, o-a b-l- s-i-h-o- d-r-g-y. ---------------,-----------------------------,--------------------------.
O, ya otobüs ya da trene binecek. Он п----- и-- н- а---------- н- п-----. Он поедет или на автобусеили на поезде. 0
O- p------ i-- n- a---------- n- p------. On p------ i-- n- a---------- n- p------. On poyedet ili na avtobuseili na poyezde. O- p-y-d-t i-i n- a-t-b-s-i-i n- p-y-z-e. ----------------------------------------.
O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. Он п----- и-- с------ в------ и-- з----- у----. Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. 0
O- p----- i-- s------- v------- i-- z----- u----. On p----- i-- s------- v------- i-- z----- u----. On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom. O- p-i-ë- i-i s-g-d-y- v-c-e-o- i-i z-v-r- u-r-m. ------------------------------------------------.
O, ya bizde ya da otelde kalacak. Он о---------- и-- у н-- и-- в г--------. Он остановится или у нас или в гостинице. 0
O- o----------- i-- u n-- i-- v g---------. On o----------- i-- u n-- i-- v g---------. On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse. O- o-t-n-v-t-y- i-i u n-s i-i v g-s-i-i-s-. ------------------------------------------.
O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. Он- г------ и п---------- и п-----------. Она говорит и по-испански и по-английски. 0
O-- g------ i p--i------- i p--a--------. On- g------ i p---------- i p-----------. Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski. O-a g-v-r-t i p--i-p-n-k- i p--a-g-i-s-i. ----------------------------------------.
O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. Он- ж--- и в М------ и в Л------. Она жила и в Мадриде и в Лондоне. 0
O-- z---- i v M------ i v L------. On- z---- i v M------ i v L------. Ona zhila i v Madride i v Londone. O-a z-i-a i v M-d-i-e i v L-n-o-e. ---------------------------------.
O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. Он- з---- и И------ и А-----. Она знает и Испанию и Англию. 0
O-- z----- i I------- i A------. On- z----- i I------- i A------. Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu. O-a z-a-e- i I-p-n-y- i A-g-i-u. -------------------------------.
O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. Он н- т----- д----- н- е-- и л------. Он не только дурак, но ещё и ленивец. 0
O- n- t----- d----, n- y------ i l-------. On n- t----- d----- n- y------ i l-------. On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets. O- n- t-l-k- d-r-k, n- y-s-c-ë i l-n-v-t-. ------------------,----------------------.
O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. Он- н- т----- к------- н- е-- и у---. Она не только красива, но ещё и умна. 0
O-- n- t----- k------, n- y------ i u---. On- n- t----- k------- n- y------ i u---. Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna. O-a n- t-l-k- k-a-i-a, n- y-s-c-ë i u-n-. ---------------------,------------------.
O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. Он- г------ н- т----- п---------- н- и п------------. Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. 0
O-- g------ n- t----- p--n-------, n- i p--f----------. On- g------ n- t----- p----------- n- i p-------------. Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski. O-a g-v-r-t n- t-l-k- p--n-m-t-k-, n- i p--f-a-t-u-s-i. ---------------------------------,--------------------.
Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. Я н- и---- н- н- п------- н- н- г-----. Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. 0
Y- n- i----- n- n- p------, n- n- g-----. Ya n- i----- n- n- p------- n- n- g-----. Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare. Y- n- i-r-y- n- n- p-a-i-o, n- n- g-t-r-. --------------------------,-------------.
O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. Я н- у--- т-------- н- в----- н- с----. Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. 0
Y- n- u---- t--------- n- v----, n- s----. Ya n- u---- t--------- n- v----- n- s----. Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu. Y- n- u-e-u t-n-s-v-t- n- v-l-s, n- s-m-u. -------------------------------,---------.
Ne opera ne de bale seviyorum. Я н- л---- н- о----- н- б----. Я не люблю ни оперу, ни балет. 0
Y- n- l------ n- o----, n- b----. Ya n- l------ n- o----- n- b----. Ya ne lyublyu ni operu, ni balet. Y- n- l-u-l-u n- o-e-u, n- b-l-t. ----------------------,---------.
Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. Че- б------ т- р--------- т-- р----- т- з--------. Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. 0
C--- b------- t- r----------, t-- r------ t- z----------. Ch-- b------- t- r----------- t-- r------ t- z----------. Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ. C-e- b-s-r-y- t- r-b-t-y-s-ʹ, t-m r-n-s-e t- z-k-n-h-s-ʹ. ----------------------------,---------------------------.
Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. Че- р----- т- п------- т-- р----- т- с------ у---. Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. 0
C--- r------ t- p-------, t-- r------ t- s-------- u---. Ch-- r------ t- p-------- t-- r------ t- s-------- u---. Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti. C-e- r-n-s-e t- p-i-ë-h-, t-m r-n-s-e t- s-o-h-s-ʹ u-t-. ------------------------,------------------------------.
İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. Че- с------ т-- п---------- с----------. Чем старше, тем покладистей становишься. 0
C--- s------, t-- p---------- s------------. Ch-- s------- t-- p---------- s------------. Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya. C-e- s-a-s-e, t-m p-k-a-i-t-y s-a-o-i-h-s-a. ------------,------------------------------.

İnternet aracılığı ile dil öğrenimi

Hep daha çok insan yabancı dil öğrenmektedirler. Ve hep daha fazla insan bunun için interneti kullanmaktadır! Online öğrenme klasik dil öğrenmeden farklıdır. Ve birçok artısı vardır. Kullanıcılar öğrenmek istedikleri zamanı, ve içeriğini kendileri seçmektedirler. Ayrıca günlük ne kadar öğrenmek istediklerine kendileri karar verirler. Online öğrenimde kullanıcılar sezgisel öğrenmelilerdir. Bu da yeni dili doğal olarak öğrenmeleri anlamına gelir. Aynen çocukken ya da tatilde olduğu gibi bir öğrenme yani. Bunun için kullanıcılar benzetilen durumlarla öğrenirler. Onlara değişik durumlar değişik ortamda yaşatılmakta. Yalnız kendileri aktif olmak zorundalar. Bazı programlarda kulaklık ve mikrofona ihtiyaç vardır. Böylece ana dillilerle konuşulabilir. Telaffuzunuzu analiz ettirmek de mümkün. Bu analiz ile kendinizi hep daha iyi yetiştirebilirsiniz. Bu var olan topluluklarda başka kullanıcılar ile bilgi alış verişinde bulunulabilir. Ayrıca internet taşınabilir bir öğrenme de sağlamaktadır. Dijital teknik aracılığı ile dili istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Online ders yüz yüze olan dersten daha kötü değildir. Programlar gelişmiş ise çok da verimli olabilir. Önemlisi olan Online dersin çok renkli olmamasıdır. Birçok canlandırma ders içeriğinden saptırabilir. Beyin her bir dürtüyü işlemelidir. Bundan dolayı zihine çok çabuk fazla içerik yüklenebilir. Bundan dolayı bazen sakince bir kitap ile öğrenmek daha iyi olabilir. Yeni metotları eskiler ile birleştiren, mutlaka yakın zamanda gelişim gösterir…