Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   sk Príslovky

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [sto]

Príslovky

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç u- raz – ešt--nie u- r-- – e--- n-- u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? Bo-i s-e ---ra- v -erl--e? B--- s-- u- r-- v B------- B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. Ni-, ---- -i-. N--- e--- n--- N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
biri – hiç kimse niek-o-- -i--o n----- – n---- n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Burda tanıdığınız var mı? P-zná-e tu----ko-o? P------ t- n------- P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. N-e- --po-ná--------oh-. N--- n------- t- n------ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
daha – artık değil e-t- - už--ie e--- – u- n-- e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Burada daha çok kalacak mısınız? Z-stan--e--- eš---d--o? Z-------- t- e--- d---- Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. Ni-,-n-zos---em -- -- d---. N--- n--------- t- u- d---- N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
birşey daha – hiç bir şey e--e-ni----– -ž-nič e--- n---- – u- n-- e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Bir şey daha içmek istermisiniz? Chc-te---t--n-eč---i-? C----- e--- n---- p--- C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. Ni-- -ep---í-----už-ni-. N--- n------- s- u- n--- N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
evvelce – henüz değil u--n--čo – e--- -ič u- n---- – e--- n-- u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Evvelce bir şeyler yediniz mi? J---i-s-- u--n--čo? J---- s-- u- n----- J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Hayır, henüz bir şey yemedim. N-e, -----s-- -e-ed-l nič. N--- e--- s-- n------ n--- N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
daha başka biri – artık kimse yok ešt--ni---o-- už--ik-o e--- n----- – u- n---- e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Başka kahve isteyen var mı? C-ce ešt- ---kt--k-v-? C--- e--- n----- k---- C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Hayır, kimse istemiyor. Ni-,----ni-to. N--- u- n----- N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…