Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   zh 副词

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

[fùcí]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç 已-一---来-有 已-------- 已-一-–-来-有 --------- 已经一次–从来没有 0
y-j--- -īcì – c---lá- --i-ǒu y----- y--- – c------ m----- y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 您 -经-去过 ---了-吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? ---------------- 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 0
n-n--ǐ--ng --guò b-l-nl- -a? n-- y----- q---- b------ m-- n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 不,--没--过 。 不- 还- 去- 。 不- 还- 去- 。 ---------- 不, 还没 去过 。 0
B-- h-- --- q-g--. B-- h-- m-- q----- B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
biri – hiç kimse 某人,有人–无---有人 某----------- 某-,-人-无-,-有- ------------ 某人,有人–无人,没有人 0
M-u----, -ǒ-rén --w- --n,--éiyǒurén M-- r--- y----- – w- r--- m-------- M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Burda tanıdığınız var mı? 您------认识的-- 吗-? 您 在-- 有--- 人 吗 ? 您 在-儿 有-识- 人 吗 ? ---------------- 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 0
nín z-i ---'-- -ǒ- rè-shí -e --n-m-? n-- z-- z----- y-- r----- d- r-- m-- n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-? ------------------------------------ nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 不, 我 在这儿-不---人-。 不- 我 在-- 不-- 人 。 不- 我 在-儿 不-识 人 。 ---------------- 不, 我 在这儿 不认识 人 。 0
B-, w--zài-zh-'er bù--è-sh-----. B-- w- z-- z----- b- r----- r--- B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n- -------------------------------- Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
daha – artık değil 还–不再有 还---- 还-不-有 ----- 还–不再有 0
Há- --bù zài---u H-- – b- z-- y-- H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu
Burada daha çok kalacak mısınız? 您 -要---- 呆 -----? 您 还- 在-- 呆 很- 吗 ? 您 还- 在-里 呆 很- 吗 ? ----------------- 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 0
n-n hái---o---- ---l--dāi hě-j-- -a? n-- h-- y-- z-- z---- d-- h----- m-- n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-? ------------------------------------ nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 不,-这里-- 不--- 了 。 不- 这- 我 不--- 了 。 不- 这- 我 不-多- 了 。 ---------------- 不, 这里 我 不再多呆 了 。 0
Bù---hè-- wǒ ----ài--uō-dāi--. B-- z---- w- b- z-- d-- d----- B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e- ------------------------------ Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
birşey daha – hiç bir şey 还-什--没-了 还------- 还-什-–-有- -------- 还有什么–没有了 0
Hái -ǒu shé--e-– --i--ule H-- y-- s-- m- – m------- H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l- ------------------------- Hái yǒu shé me – méiyǒule
Bir şey daha içmek istermisiniz? 您 还要 喝点-什么 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? -------------- 您 还要 喝点 什么 吗 ? 0
n-n-h----à- -ē----n---é-me---? n-- h-- y-- h- d--- s----- m-- n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-? ------------------------------ nín hái yào hē diǎn shénme ma?
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 不--我 -想 喝 了 不- 我 不- 喝 了 不- 我 不- 喝 了 ----------- 不, 我 不想 喝 了 0
Bù, wǒ bùxiǎng--ē-e B-- w- b------ h--- B-, w- b-x-ǎ-g h-l- ------------------- Bù, wǒ bùxiǎng hēle
evvelce – henüz değil 已---还没有 已------ 已-有-还-有 ------- 已经有–还没有 0
y-jī-g------ hái-m--y-u y----- y-- – h-- m----- y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ- ----------------------- yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
Evvelce bir şeyler yediniz mi? 您 已--吃过-----? 您 已- 吃- 了 吗 ? 您 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 您 已经 吃过 了 吗 ? 0
n-n -ǐj--g -h-gu--e--a? n-- y----- c------- m-- n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-? ----------------------- nín yǐjīng chīguòle ma?
Hayır, henüz bir şey yemedim. 还没- 我-还---- 没--呢 还-- 我 还-- 都 没- 呢 还-, 我 还-么 都 没- 呢 ---------------- 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 0
H---m-i- wǒ-há- sh-n------ m-i c-ī--e H-- m--- w- h-- s----- d-- m-- c-- n- H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n- ------------------------------------- Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
daha başka biri – artık kimse yok 还有--没-了 还------ 还-人-没-了 ------- 还有人–没人了 0
h-----u ré- – méi-rénle h-- y-- r-- – m-- r---- h-i y-u r-n – m-i r-n-e ----------------------- hái yǒu rén – méi rénle
Başka kahve isteyen var mı? 还 -- 要-咖- 吗-? 还 有- 要 咖- 吗 ? 还 有- 要 咖- 吗 ? ------------- 还 有人 要 咖啡 吗 ? 0
h-------ré----- -ā-ē- --? h-- y-- r-- y-- k---- m-- h-i y-u r-n y-o k-f-i m-? ------------------------- hái yǒu rén yào kāfēi ma?
Hayır, kimse istemiyor. 不- 没-人-了 。 不- 没-- 了 。 不- 没-人 了 。 ---------- 不, 没有人 了 。 0
Bù,--é-----r--le B-- m----- r---- B-, m-i-ǒ- r-n-e ---------------- Bù, méiyǒu rénle

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…