Розмовник

uk Особи   »   ky People

1 [один]

Особи

Особи

1 [бир]

1 [bir]

People

[adamdar]

українська киргизька Відтворити більше
Я мен мен 0
m-- men men m-n ---
я і ти ме- ж--- с-н мен жана сен 0
m-- j--- s-- me- j--- s-n men jana sen m-n j-n- s-n ------------
ми обидва / обидві би- э------ т-ң биз экөөбүз тең 0
b-- e------ t-- bi- e------ t-ŋ biz ekööbüz teŋ b-z e-ö-b-z t-ŋ ---------------
Він ал (б---) ал (бала) 0
a- (b---) al (b---) al (bala) a- (b-l-) ---(----)
він і вона ал(б---) ж--- а-(к--) ал(бала) жана ал(кыз) 0
a-(b---) j--- a-(k--) al(b---) j--- a-(k--) al(bala) jana al(kız) a-(b-l-) j-n- a-(k-z) --(----)--------(---)
вони обидва / обидві эк-- т-ң экөө тең 0
e--- t-- ek-- t-ŋ eköö teŋ e-ö- t-ŋ --------
Чоловік эр--к эркек 0
e---- er--k erkek e-k-k -----
Жінка аял аял 0
a--- ay-l ayal a-a- ----
Дитина жа- б--а жаш бала 0
j-- b--- ja- b--a jaş bala j-ş b-l- --------
сім’я үй----ө үй-бүлө 0
ü--b--- üy----ö üy-bülö ü--b-l- -------
моя сім’я Ме--- ү------м Менин үй-бүлөм 0
M---- ü--b---- Me--- ü------m Menin üy-bülöm M-n-n ü--b-l-m --------------
Моя сім’я тут. Ме--- ү------- б-- ж----. Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M---- ü--b---- b-- j----. Me--- ü------- b-- j----. Menin üy-bülöm bul jerde. M-n-n ü--b-l-m b-l j-r-e. ------------------------.
Я тут. Ме- б-- ж-------. Мен бул жердемин. 0
M-- b-- j-------. Me- b-- j-------. Men bul jerdemin. M-n b-l j-r-e-i-. ----------------.
Ти тут. Се- б-- ж-------. Сен бул жердесин. 0
S-- b-- j-------. Se- b-- j-------. Sen bul jerdesin. S-n b-l j-r-e-i-. ----------------.
Він тут і вона тут. Ал(б---) б-- ж---- ж--- а-(к--) б-- ж----. Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A-(b---) b-- j---- j--- a-(k--) b-- j----. Al(b---) b-- j---- j--- a-(k--) b-- j----. Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde. A-(b-l-) b-l j-r-e j-n- a-(k-z) b-l j-r-e. --(----)------------------(---)----------.
Ми тут. Би- б-- ж-------. Биз бул жердебиз. 0
B-- b-- j-------. Bi- b-- j-------. Biz bul jerdebiz. B-z b-l j-r-e-i-. ----------------.
Ви тут. Си--- б-- ж---------. Силер бул жердесинер. 0
S---- b-- j---------. Si--- b-- j---------. Siler bul jerdesiner. S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------.
Вони всі тут. Ал----- б---- у--- ж----. Алардын баары ушул жерде. 0
A------ b---- u--- j----. Al----- b---- u--- j----. Alardın baarı uşul jerde. A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e. ------------------------.

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!