Розмовник

uk Сім’я   »   ja 家族

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [二]

2 [Ni]

家族

[kazoku]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська японська Відтворити більше
Дідусь 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 祖父/おじいさん 0
so-u/ -jīsan s---- o----- s-f-/ o-ī-a- ------------ sofu/ ojīsan
Бабуся 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 祖母/おばあさん 0
s-b-/-o----n s---- o----- s-b-/ o-ā-a- ------------ sobo/ obāsan
він і вона 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka-e--o--a-o-o k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Батько 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 父/お父さん 0
chich-----ō--n c------ o----- c-i-h-/ o-ō-a- -------------- chichi/ otōsan
Мати 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 母/お母さん 0
h-ha/ -kā--n h---- o----- h-h-/ o-ā-a- ------------ haha/ okāsan
він і вона 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
kare--- k-n--o k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Син 息子 息子 息子 息子 息子 0
mus--o m----- m-s-k- ------ musuko
Дочка 0
musu-e m----- m-s-m- ------ musume
він і вона 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-re-----anojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Брат 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 兄弟 0
kyōdai k----- k-ō-a- ------ kyōdai
Сестра 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 姉妹 0
shi--i s----- s-i-a- ------ shimai
він і вона 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
ka-- t--k--o-o k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Дядько おじ おじ おじ おじ おじ 0
o-i o-- o-i --- oji
Тітка おば おば おば おば おば 0
oba o-- o-a --- oba
він і вона 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 彼と 彼女 0
k-r- -o ka-ojo k--- t- k----- k-r- t- k-n-j- -------------- kare to kanojo
Ми сім’я. 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 私達は 家族 です 。 0
w-tas--tach-----ka---u-esu. w----------- w- k---------- w-t-s-i-a-h- w- k-z-k-d-s-. --------------------------- watashitachi wa kazokudesu.
Сім’я не маленька. 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 家族は 小さく ありません 。 0
ka-ok- w- ch--aku ari-as--. k----- w- c------ a-------- k-z-k- w- c-ī-a-u a-i-a-e-. --------------------------- kazoku wa chīsaku arimasen.
Сім’я велика. 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 家族は 大きい です 。 0
k-z-ku -a ō----su. k----- w- ō------- k-z-k- w- ō-ī-e-u- ------------------ kazoku wa ōkīdesu.

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…