Розмовник

uk Знайомство   »   he ‫היכרות‬

3 [три]

Знайомство

Знайомство

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Привіт! ‫שלו--‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sha--m! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Доброго дня! ‫של-ם-‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sha-om! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Як справи? ‫---נ-מע?‬ ‫-- נ----- ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
ma---is--a? m-- n------ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Ви з Європи? ‫את - ה מא---פה-‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
ata-/at -e'e----pa-? a------ m----------- a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Ви з Америки? ‫--------א--י--?‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a--h/at-m-'--e-i-ah? a------ m----------- a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Ви з Азії? ‫-- - ה---סי--‬ ‫-- / ה מ------ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
ata-/-- -e'--iah? a------ m-------- a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
У якому готелі Ви проживаєте? ‫בא-זה--לו- את - ה -תג-------?‬ ‫----- מ--- א- / ה מ----- / ת-- ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve'e-z-h-malon ata---it--r-r? v------- m---- a--- m-------- v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Як довго Ви вже тут? ‫----ז-ן -- / ה -בר-כ-ן?‬ ‫--- ז-- א- / ה כ-- כ---- ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k---h -m-n---/-tah -var--a-n? k---- z--- a------ k--- k---- k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Як надовго Ви залишаєтеся? ‫כמ---מן -י-אר?‬ ‫--- ז-- ת------ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k--a- z--- --ss'--? k---- z--- t------- k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Чи подобається Вам тут? ‫ה-ם -מ--- -וצא-חן-ב--ני-? /--ע-ני-ך?‬ ‫--- ה---- מ--- ח- ב------ / ב-------- ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha--- -am-----m--s----n --'---y-ha?/-e---nai--? h---- h------ m---- x-- b---------------------- h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Ви тут у відпустці? ‫----א- /-ה בחו-ש-?‬ ‫--- א- / ה ב------- ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
h--i--at-h/at-bexo-s-a-? h---- a------ b--------- h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Відвідайте мене! ‫ב---/----ב-ר -ותי!‬ ‫--- / י ל--- א----- ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b---o-y l--aq-r---i! b------ l------ o--- b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Ось моя адреса. ‫ז- -כ-------י.‬ ‫-- ה----- ש---- ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- -a--ov-t ss-l-. z- h------- s----- z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Mи побачимося завтра? ‫נ---ה --ר?‬ ‫----- מ---- ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
n-tra-e- m---r? n------- m----- n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. ‫אנ- מ---ר-- -- -ש לי תו-ני-ת -חר--.‬ ‫--- מ---- / ת- י- ל- ת------ א------ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
ani m---ta'---m-t----er-t,--esh-------h--ot --er-t. a-- m--------------------- y--- l- t------- a------ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Бувайте! ‫של--.‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
shalom. s------ s-a-o-. ------- shalom.
До побачення! ‫ל-ת-או--‬ ‫--------- ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le---ra'ot. l---------- l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
До зустрічі! ‫-ת-א- ---וב-‬ ‫----- ב------ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
nit-a'e--be--rov! n------- b------- n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…