Розмовник

uk В школі   »   bg В училище

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Де ми? Къ-е---е? К--- с--- К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K--e --e? K--- s--- K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Ми в школі. Ние--м----учи-и--. Н-- с-- в у------- Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
Ni----e v-uchi---hch-. N-- s-- v u----------- N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Ми маємо уроки. И-а-- ча----. И---- ч------ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im--e----so-e. I---- c------- I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Це учні. То------у---и--т-. Т--- с- у--------- Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
Tov---- uc--n-t---e. T--- s- u----------- T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Це вчителька. То-- - ---тел-ат-. Т--- е у---------- Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
T-va--e-uch--elkat-. T--- y- u----------- T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Це клас. То---е ---сът. Т--- е к------ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
To-a ---k--sy-. T--- y- k------ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Що ми робимо? Какв- -рави---ие? К---- п----- н--- К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K--v----avim n-e? K---- p----- n--- K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Ми вчимося. Н-----им. Н-- у---- Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Nie------. N-- u----- N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Ми вивчаємо мову. Ние-учи- -зи-. Н-- у--- е---- Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N---uch---yezik. N-- u---- y----- N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Я вивчаю англійську мову. Аз -ча -нгл--ск-. А- у-- а--------- А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- uch- -ng-----i. A- u--- a--------- A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Ти вивчаєш іспанську мову. Т- ---- и----ск-. Т- у--- и-------- Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti uc--s- ispanski. T- u----- i-------- T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Він вивчає німецьку мову. Той учи-н-мс-и. Т-- у-- н------ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
To- u-----e--ki. T-- u--- n------ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Ми вивчаємо французьку мову. Ни- -ч-- -------. Н-- у--- ф------- Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N-- -ch---fr-nsk-. N-- u---- f------- N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Ви вивчаєте італійську мову. В-----ит--ита---нск-. В-- у---- и---------- В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie u-h-te-i-al-ansk-. V-- u----- i---------- V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Вони вивчають російську мову. Те учат--у-к-. Т- у--- р----- Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T--uc--t-r-s--. T- u---- r----- T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Вивчати мови цікаво. Да -- учат ези---- и-те--с--. Д- с- у--- е---- е и--------- Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da -e----a- -e----i-y- in----sn-. D- s- u---- y------ y- i--------- D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
Ми хочемо розуміти людей. Ни--и-ка-е -- --збира---хо--т-. Н-- и----- д- р-------- х------ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Nie-i-------a -az-i-a---khor---. N-- i----- d- r-------- k------- N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Ни- и---м---а --зг-варя-е --х-р-та. Н-- и----- д- р---------- с х------ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Nie -s--m- d- r---ov--y-me s --o-a-a. N-- i----- d- r----------- s k------- N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!