Розмовник

uk В школі   »   ko 학교에서

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [넷]

4 [nes]

학교에서

[haggyoeseo]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Де ми? 우리는------어요? 우-- 어-- 있--- 우-는 어-에 있-요- ------------ 우리는 어디에 있어요? 0
u---eun--o-i- is--e-y-? u------ e---- i-------- u-i-e-n e-d-e i-s-e-y-? ----------------------- ulineun eodie iss-eoyo?
Ми в школі. 우리는 --에--어-. 우-- 학-- 있--- 우-는 학-에 있-요- ------------ 우리는 학교에 있어요. 0
u-i-e-- -ag-y-e--s--eo--. u------ h------ i-------- u-i-e-n h-g-y-e i-s-e-y-. ------------------------- ulineun haggyoe iss-eoyo.
Ми маємо уроки. 우---수업-- ---. 우-- 수--- 있--- 우-는 수-하- 있-요- ------------- 우리는 수업하고 있어요. 0
uli-eun-s--o-h-go iss-eo-o. u------ s-------- i-------- u-i-e-n s-e-b-a-o i-s-e-y-. --------------------------- ulineun sueobhago iss-eoyo.
Це учні. 저들은 학생-이에요. 저-- 학------ 저-은 학-들-에-. ----------- 저들은 학생들이에요. 0
j-ode-l-eu---ag-a-n--e-l-ie--. j---------- h----------------- j-o-e-l-e-n h-g-a-n-d-u---e-o- ------------------------------ jeodeul-eun hagsaengdeul-ieyo.
Це вчителька. 저분은 선생--에요. 저-- 선------ 저-은 선-님-에-. ----------- 저분은 선생님이에요. 0
je--un---- -eonsaen-nim--e--. j--------- s----------------- j-o-u---u- s-o-s-e-g-i---e-o- ----------------------------- jeobun-eun seonsaengnim-ieyo.
Це клас. 저건 반이에-. 저- 반---- 저- 반-에-. -------- 저건 반이에요. 0
j-o-eo----n--eyo. j------ b-------- j-o-e-n b-n-i-y-. ----------------- jeogeon ban-ieyo.
Що ми робимо? 우---뭐-고 있--? 우-- 뭐-- 있--- 우-는 뭐-고 있-요- ------------ 우리는 뭐하고 있어요? 0
u-in-u- m-oh--o-i-------? u------ m------ i-------- u-i-e-n m-o-a-o i-s-e-y-? ------------------------- ulineun mwohago iss-eoyo?
Ми вчимося. 우리는 배-고---요. 우-- 배-- 있--- 우-는 배-고 있-요- ------------ 우리는 배우고 있어요. 0
ul--e-- b--ugo iss--oy-. u------ b----- i-------- u-i-e-n b-e-g- i-s-e-y-. ------------------------ ulineun baeugo iss-eoyo.
Ми вивчаємо мову. 우리--언-- --고-있어요. 우-- 언-- 배-- 있--- 우-는 언-를 배-고 있-요- ---------------- 우리는 언어를 배우고 있어요. 0
ul----n-e----oleul ---------s--oyo. u------ e--------- b----- i-------- u-i-e-n e-n-e-l-u- b-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun eon-eoleul baeugo iss-eoyo.
Я вивчаю англійську мову. 저----를 -워-. 저- 영-- 배--- 저- 영-를 배-요- ----------- 저는 영어를 배워요. 0
j----u- ye-n-----e-- -ae-o--. j------ y----------- b------- j-o-e-n y-o-g-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------- jeoneun yeong-eoleul baewoyo.
Ти вивчаєш іспанську мову. 당-- 스---를-배--. 당-- 스---- 배--- 당-은 스-인-를 배-요- -------------- 당신은 스페인어를 배워요. 0
d---si----- ---p-i--eo-e---ba--o--. d---------- s------------- b------- d-n-s-n-e-n s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------------- dangsin-eun seupein-eoleul baewoyo.
Він вивчає німецьку мову. 그는--어- 배워요. 그- 독-- 배--- 그- 독-를 배-요- ----------- 그는 독어를 배워요. 0
g--neun------o-eu--ba--oyo. g------ d--------- b------- g-u-e-n d-g-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- geuneun dog-eoleul baewoyo.
Ми вивчаємо французьку мову. 우---불------. 우-- 불-- 배--- 우-는 불-를 배-요- ------------ 우리는 불어를 배워요. 0
u-i-e-n-bul--o--ul-b--woy-. u------ b--------- b------- u-i-e-n b-l-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- ulineun bul-eoleul baewoyo.
Ви вивчаєте італійську мову. 당신---------어를--워-. 당--- 모- 이---- 배--- 당-들- 모- 이-리-를 배-요- ------------------ 당신들은 모두 이태리어를 배워요. 0
dang--n--ul-e-- mo-- -ta-l--ole-l --e--yo. d-------------- m--- i----------- b------- d-n-s-n-e-l-e-n m-d- i-a-l-e-l-u- b-e-o-o- ------------------------------------------ dangsindeul-eun modu itaelieoleul baewoyo.
Вони вивчають російську мову. 그들--러시아-를---요. 그-- 러---- 배--- 그-은 러-아-를 배-요- -------------- 그들은 러시아어를 배워요. 0
g--deu--eu- l-------o--ul--a----o. g---------- l------------ b------- g-u-e-l-e-n l-o-i---o-e-l b-e-o-o- ---------------------------------- geudeul-eun leosia-eoleul baewoyo.
Вивчати мови цікаво. 언-를--우--것은-흥---요. 언-- 배-- 것- 흥----- 언-를 배-는 것- 흥-로-요- ----------------- 언어를 배우는 것은 흥미로워요. 0
e---eo-e-- ----ne-n ge-s--un-h--ngm--owo-o. e--------- b------- g------- h------------- e-n-e-l-u- b-e-n-u- g-o---u- h-u-g-i-o-o-o- ------------------------------------------- eon-eoleul baeuneun geos-eun heungmilowoyo.
Ми хочемо розуміти людей. 우리는-사-들--이-하--싶--. 우-- 사--- 이--- 싶--- 우-는 사-들- 이-하- 싶-요- ------------------ 우리는 사람들을 이해하고 싶어요. 0
uli--un salamd-----u--ih----g- sip-e-yo. u------ s------------ i------- s-------- u-i-e-n s-l-m-e-l-e-l i-a-h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun salamdeul-eul ihaehago sip-eoyo.
Ми хочемо спілкуватися з людьми. 우리-------말-고-싶어-. 우-- 사--- 말-- 싶--- 우-는 사-들- 말-고 싶-요- ----------------- 우리는 사람들과 말하고 싶어요. 0
u--n--n ------e--gw------a-o s-p---y-. u------ s----------- m------ s-------- u-i-e-n s-l-m-e-l-w- m-l-a-o s-p-e-y-. -------------------------------------- ulineun salamdeulgwa malhago sip-eoyo.

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!