Розмовник

uk В школі   »   lv Skolā

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [četri]

Skolā

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Де ми? Kur-mē- es--? K-- m-- e---- K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Ми в школі. Mēs -sa- -ko-ā. M-- e--- s----- M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Ми маємо уроки. Mums -- n--a--ī--s. M--- i- n---------- M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
Це учні. Tie ----kol-ni. T-- i- s------- T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
Це вчителька. Tā ir -k-l-t-ja. T- i- s--------- T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
Це клас. T--i- -la--. T- i- k----- T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Що ми робимо? Ko ----d-r-m? K- m-- d----- K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Ми вчимося. Mēs -----i--. M-- m-------- M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Ми вивчаємо мову. Mēs -ā--m--s v--o-u. M-- m------- v------ M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Я вивчаю англійську мову. E--m-cos--ng-u --l---. E- m---- a---- v------ E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. Tu ----es --āņ- --lod-. T- m----- s---- v------ T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Він вивчає німецьку мову. Vi-- m-cās v--u-----du. V--- m---- v--- v------ V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Ми вивчаємо французьку мову. M-- māc-m--s-f--nču--a----. M-- m------- f----- v------ M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Ви вивчаєте італійську мову. J---m-cāt--s--tāl-e-u -al-du. J-- m------- i------- v------ J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Вони вивчають російську мову. V--- mācā- --ie----a-o-u. V--- m---- k----- v------ V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Вивчати мови цікаво. M-c-ti-s-v---da---- --ter-s--ti. M------- v------ i- i----------- M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Ми хочемо розуміти людей. M-s-gribam -a--as--cil--k-s. M-- g----- s------ c-------- M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. M-- g--ba--r-nāt ar cil-ē-i-m. M-- g----- r---- a- c--------- M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!