Розмовник

uk Числа   »   mr संख्या / आकडे

7 [сім]

Числа

Числа

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

[saṅkhyā/ ākaḍē]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська маратхі Відтворити більше
Я рахую: मी ---त-आहे. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m---ōja-- ā-ē. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
один, два, три ए-,-दोन- --न ए-- द--- त-- ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ē--,----a---īna Ē--- d---- t--- Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Я рахую до трьох. मी-त-नपर---- मोज- -हे. म- त-------- म--- आ--- म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī----apa-yanta-m--a-a--hē. m- t----------- m----- ā--- m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Я рахую далі: म- -------जत-आ--. म- प--- म--- आ--- म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
Mī -u--- -ōja---āhē. M- p---- m----- ā--- M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
Чотири, п’ять, шість, च--- प-च- --ा, च--- प--- स--- च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
Cā--, pāca- sah-, C---- p---- s---- C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
сім, вісім, дев’ять स--, आठ, नऊ स--- आ-- न- स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s-----āṭha- ---ū s---- ā---- n--- s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
Я рахую. म- म----आह-. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m--m-ja----h-. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Ти рахуєш. त- म-जत आहे-. त- म--- आ---- त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Tū--ōj--- ā---a. T- m----- ā----- T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
Він рахує. तो -ोजत---े. त- म--- आ--- त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
T- -ōj-ta --ē. T- m----- ā--- T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
Один. Перший. एक,---ि---- पहिल--/-पहिले ए-- प---- / प---- / प---- ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ēka---a----/ p--i------hi-ē Ē--- p------ p------ p----- Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
Два. Другий. दो-,--ु-रा-/-द--र- --दु--े द--- द---- / द---- / द---- द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
d-n-,-d-sa-ā- d---rī/ --sa-ē d---- d------ d------ d----- d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
Три. Третій. तीन- -ि-------ि--- / त-स-े त--- त---- / त---- / त---- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
t-n-- ----r-/ -isarī/ t----ē t---- T------ t------ t----- t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
Чотири. Четвертий. चा-.-चौथा-- --थ-----ौ-े च--- च--- / च--- / च--- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
c--a- ----h-/ ca----- ca---ē c---- C------ c------ c----- c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
П’ять. П’ятий. प-च--प-चवा-/ पा--- / प-चवे प--- प---- / प---- / प---- प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
p-ca- P-c---/ -āc--ī- p-c--ē p---- P------ p------ p----- p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
Шість. Шостий. सह-- स-ावा-/ --ा-ी-- ----े स--- स---- / स---- / स---- स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s-h---sa---ā/ -a-āv----ahāvē s---- s------ s------ s----- s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
Сім. Сьомий. स-त.------ ---ा----/--ा-वे स--- स---- / स---- / स---- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
s--a.--ā--vā/ s-t---/ s-ta-ē s---- S------ s------ s----- s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
Вісім. Восьмий. आ---आठ-- / आ-वी-/ ---े आ-- आ--- / आ--- / आ--- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā-h-. --ha------h--ī--āṭha-ē ā---- Ā------ ā------ ā----- ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
Дев’ять. Дев’ятий. नऊ.-नववा - ---ी - -व-े न-- न--- / न--- / न--- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
n---- N----ā/-navavī/ na-avē n---- N------ n------ n----- n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

Мислення та мова

Наше мислення також залежить від нашої мови. Коли ми мислимо, ми «розмовляємо» самі з собою. Таким чином, наша мова впливає на наш погляд на речі. Але чи можемо ми всупереч різним мовам однаково думати? Чи ми інакше думаємо, оскільки по різному говоримо? Кожен народ має власну лексику, запас слів. У деяких мовах відсутні певні слова. Є народи, які не відрізняють зелене від синього. Носії мови використовують для обох кольорів одне й те ж слово. І розпізнають кольори вони гірше, ніж інші народи. Вони не можуть відрізняти відтінки та змішані фарби. Ті, хто розмовляє цією мовою, мають проблеми з описанням кольорів. Інші мови мають дуже мало чисельників. Їх носії рахують набагато гірше. Є також мови, яким невідомо про ліве та праве. У цьому випадку люди говорять про північ і південь, захід і схід. Вони дуже добре географічно орієнтуються. Але поняття «лівий» і «правий» вони не розуміють. Звичайно, не лише мова впливає на наше мислення. Наше навколишнє середовище та повсякдення також формують наше мислення. Тож яку роль відіграє мова? Встановлює вона межі нашому мисленню? Чи маємо ми слова тільки для того, що ми також мислимо? Що є причина, що є наслідок? Усі ці питання ще не з’ясовано. Ними займаються дослідники мозку та мовознавці. Але тема стосується всіх нас… Ти є те, що ти говориш?!