Розмовник

uk Години доби   »   fa ‫ساعات روز‬

8 [вісім]

Години доби

Години доби

‫8 [هشت]‬

8 [hasht]

‫ساعات روز‬

[sâ-âte rooz]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Вибачте! ‫مع----م--خواه-!‬ ‫----- م--------- ‫-ع-ر- م-‌-و-ه-!- ----------------- ‫معذرت می‌خواهم!‬ 0
m---zera- mi--â-ham! m-------- m--------- m---z-r-t m-k-â-h-m- -------------------- ma-azerat mikhâ-ham!
Скажіть будь-ласка, котра година? ‫-ا-ت-چن- اس--‬ ‫---- چ-- ا---- ‫-ا-ت چ-د ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت چند است؟‬ 0
sâ-at -han- -st? s---- c---- a--- s---t c-a-d a-t- ---------------- sâ-at chand ast?
Щиро дякую. ‫بسیار-----گز-ر- - خی-ی -منو--‬ ‫----- س-------- / خ--- م------ ‫-س-ا- س-ا-گ-ا-م / خ-ل- م-ن-ن-‬ ------------------------------- ‫بسیار سپاسگزارم / خیلی ممنون.‬ 0
besyâ---epâs--o-â-a-. b----- s------------- b-s-â- s-p-s-g-z-r-m- --------------------- besyâr sepâs-gozâram.
Перша година. ‫-اعت-یک-ا-ت-‬ ‫---- ی- ا---- ‫-ا-ت ی- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت یک است.‬ 0
s---------ast. s---- y-- a--- s---t y-k a-t- -------------- sâ-at yek ast.
Друга година. ‫س--ت-د- ا---‬ ‫---- د- ا---- ‫-ا-ت د- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت دو است.‬ 0
sâ-at-----st. s---- d- a--- s---t d- a-t- ------------- sâ-at do ast.
Третя година. ‫سا-ت--- ا---‬ ‫---- س- ا---- ‫-ا-ت س- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت سه است.‬ 0
s--a---e-a-t. s---- s- a--- s---t s- a-t- ------------- sâ-at se ast.
Четверта година. ‫-ا-- --ار--ست-‬ ‫---- چ--- ا---- ‫-ا-ت چ-ا- ا-ت-‬ ---------------- ‫ساعت چهار است.‬ 0
s--at-c------ a-t. s---- c------ a--- s---t c-a-h-r a-t- ------------------ sâ-at cha-hâr ast.
П’ята година. ‫-----پن- اس--‬ ‫---- پ-- ا---- ‫-ا-ت پ-ج ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت پنج است.‬ 0
sâ--- pa-j-as-. s---- p--- a--- s---t p-n- a-t- --------------- sâ-at panj ast.
Шоста година. ‫ساع---- اس-.‬ ‫---- ش- ا---- ‫-ا-ت ش- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت شش است.‬ 0
sâ----s---h-a-t. s---- s---- a--- s---t s-e-h a-t- ---------------- sâ-at shesh ast.
Сьома година. ‫---ت --ت ----‬ ‫---- ه-- ا---- ‫-ا-ت ه-ت ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت هفت است.‬ 0
s---t-haf- as-. s---- h--- a--- s---t h-f- a-t- --------------- sâ-at haft ast.
Восьма година. ‫------ش- اس--‬ ‫---- ه-- ا---- ‫-ا-ت ه-ت ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت هشت است.‬ 0
sâ-at h-------t. s---- h---- a--- s---t h-s-t a-t- ---------------- sâ-at hasht ast.
Дев’ята година. ‫--ع-----ا--.‬ ‫---- ن- ا---- ‫-ا-ت ن- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت نه است.‬ 0
sâ--t n-h--s-. s---- n-- a--- s---t n-h a-t- -------------- sâ-at noh ast.
Десята година. ‫--ع--ده ا-ت.‬ ‫---- د- ا---- ‫-ا-ت د- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت ده است.‬ 0
s---- d---ast. s---- d-- a--- s---t d-h a-t- -------------- sâ-at dah ast.
Одинадцята година. ‫--ع- -از-- است-‬ ‫---- ی---- ا---- ‫-ا-ت ی-ز-ه ا-ت-‬ ----------------- ‫ساعت یازده است.‬ 0
s--at --z-a- -s-. s---- y----- a--- s---t y-z-a- a-t- ----------------- sâ-at yâzdah ast.
Дванадцята година. ‫-ا-- دو--ده--ست-‬ ‫---- د----- ا---- ‫-ا-ت د-ا-د- ا-ت-‬ ------------------ ‫ساعت دوازده است.‬ 0
sâ-a- d-v--d-h ---. s---- d------- a--- s---t d-v-z-a- a-t- ------------------- sâ-at davâzdah ast.
Хвилина має шістдесят секунд. ‫یک-د-یق- --- --ن-ه ا-ت.‬ ‫-- د---- ش-- ث---- ا---- ‫-ک د-ی-ه ش-ت ث-ن-ه ا-ت-‬ ------------------------- ‫یک دقیقه شصت ثانیه است.‬ 0
ye--d--h-g-e-shas--s---- -â---. y-- d------- s---- s---- d----- y-k d-g-i-h- s-a-t s-n-e d-r-d- ------------------------------- yek daghighe shast sânie dârad.
Година має шістдесят хвилин. ‫-ک--ا-ت -ص- دقیقه -ست-‬ ‫-- س--- ش-- د---- ا---- ‫-ک س-ع- ش-ت د-ی-ه ا-ت-‬ ------------------------ ‫یک ساعت شصت دقیقه است.‬ 0
ye-----a- s---t -agh--h--dâra-. y-- s---- s---- d------- d----- y-k s---t s-a-t d-g-i-h- d-r-d- ------------------------------- yek sâ-at shast daghighe dârad.
День має двадцять чотири години. ‫یک رو--ب-ست-- -هار سا-ت -ست-‬ ‫-- ر-- ب--- و چ--- س--- ا---- ‫-ک ر-ز ب-س- و چ-ا- س-ع- ا-ت-‬ ------------------------------ ‫یک روز بیست و چهار ساعت است.‬ 0
y---ro---b--t - cha---- s---- ---ad y-- r--- b--- o c------ s---- d---- y-k r-o- b-s- o c-a-h-r s---t d-r-d ----------------------------------- yek rooz bist o cha-hâr sâ-at dârad

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!