Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

[Uchora – sennya – zautra]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Вчора була субота. У--ра--ыл--с---та. У---- б--- с------ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Uc--ra--yla-s--ota. U----- b--- s------ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Вчора я був / була у кіно. Учор--- бы--/-б--а --/---кі--. У---- я б-- / б--- у / ў к---- У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U--o-- y---yu------- - / u--іno. U----- y- b-- / b--- u / u k---- U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Фільм був цікавий. Фі--м -ы- -і-ав-. Ф---- б-- ц------ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
F---- ------іk-v-. F---- b-- t------- F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Сьогодні неділя. С---я-н--зе--. С---- н------- С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-nn-a----dzel-a. S----- n--------- S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Сьогодні я не працюю. Сённ- -----пр---ю. С---- я н- п------ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se-ny---a -e---at-uy-. S----- y- n- p-------- S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Я залишаюся вдома. Я-з-----с- -о-а. Я з------- д---- Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya--a---y-sya -oma. Y- z--------- d---- Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Завтра понеділок. Заўтр- п-няд-е---. З----- п---------- З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z-ut-a--any-d----k. Z----- p----------- Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Завтра я знову працюю. За-тра я зн-ў ---ц-ю. З----- я з--- п------ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Za--r- y- z-o---r---u--. Z----- y- z--- p-------- Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Я працюю в офісі. Я-п---ую ў-офі--. Я п----- ў о----- Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya---ats-yu-u--f-s-. Y- p------- u o----- Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Хто це? Хто гэт-? Х-- г---- Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-o--e--? K--- g---- K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Це Петро. Гэта----эр. Г--- П----- Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
G--a P-te-. G--- P----- G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Петро – студент. Пе-э- - сту--н-. П---- – с------- П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pet---–---ud---. P---- – s------- P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Хто це? Х-- гэ-а? Х-- г---- Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-o--eta? K--- g---- K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Це Марта. Г-т- Ма---. Г--- М----- Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G-----a--a. G--- M----- G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Марта – секретарка. М--т- --с--р-та--а. М---- – с---------- М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Mar-- –---k---ark-. M---- – s---------- M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Петро і Марта – друзі. П-тэр-- М---а-- --б--. П---- і М---- – с----- П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
Pet------a--a-– s---r-. P---- і M---- – s------ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Петро є другом Марти. Пет-- – сяб-- М-рты. П---- – с---- М----- П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
P---- – s-aba--M---y. P---- – s----- M----- P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Марта є подругою Петра. Мар-а-–--я--о--а--е-эра. М---- – с------- П------ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
M---a-- s--brouk--P-t---. M---- – s-------- P------ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!