Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   hu Tegnap – ma – holnap

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Вчора була субота. Te--ap s---b---v--t. T----- s------ v---- T-g-a- s-o-b-t v-l-. -------------------- Tegnap szombat volt. 0
Вчора я був / була у кіно. Te-na---o---an-v-lta-. T----- m------ v------ T-g-a- m-z-b-n v-l-a-. ---------------------- Tegnap moziban voltam. 0
Фільм був цікавий. A----- é-------v--t. A f--- é------ v---- A f-l- é-d-k-s v-l-. -------------------- A film érdekes volt. 0
Сьогодні неділя. Ma v--á-na- --n. M- v------- v--- M- v-s-r-a- v-n- ---------------- Ma vasárnap van. 0
Сьогодні я не працюю. M--n-m d--gozom. M- n-- d-------- M- n-m d-l-o-o-. ---------------- Ma nem dolgozom. 0
Я залишаюся вдома. O------ma--d--. O----- m------- O-t-o- m-r-d-k- --------------- Otthon maradok. 0
Завтра понеділок. H--n-p hét-- -esz. H----- h---- l---- H-l-a- h-t-ő l-s-. ------------------ Holnap hétfő lesz. 0
Завтра я знову працюю. Hol-a- -e--nt -o-go-ni-fogo-. H----- m----- d------- f----- H-l-a- m-g-n- d-l-o-n- f-g-k- ----------------------------- Holnap megint dolgozni fogok. 0
Я працюю в офісі. Én az -ro-ában d-lgo-o-. É- a- i------- d-------- É- a- i-o-á-a- d-l-o-o-. ------------------------ Én az irodában dolgozom. 0
Хто це? K---z? K- e-- K- e-? ------ Ki ez? 0
Це Петро. Ő P--er. Ő P----- Ő P-t-r- -------- Ő Péter. 0
Петро – студент. P-te--egy-t-m--ta. P---- e----------- P-t-r e-y-t-m-s-a- ------------------ Péter egyetemista. 0
Хто це? K--ez? K- e-- K- e-? ------ Ki ez? 0
Це Марта. Ő -a-t-a. Ő M------ Ő M-r-h-. --------- Ő Martha. 0
Марта – секретарка. Ma--h- -it----ő. M----- t-------- M-r-h- t-t-á-n-. ---------------- Martha titkárnő. 0
Петро і Марта – друзі. Pé--r é---a-th--ba-----. P---- é- M----- b------- P-t-r é- M-r-h- b-r-t-k- ------------------------ Péter és Martha barátok. 0
Петро є другом Марти. Pét---Mart-- ---á-j-. P---- M----- b------- P-t-r M-r-h- b-r-t-a- --------------------- Péter Martha barátja. 0
Марта є подругою Петра. Ma---- P---- b-r----je. M----- P---- b--------- M-r-h- P-t-r b-r-t-ő-e- ----------------------- Martha Péter barátnője. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!