Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   te నిన్న-ఈరోజు -రేపు

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [పది]

10 [Padi]

నిన్న-ఈరోజు -రేపు

[Ninna-īrōju -rēpu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська телуґу Відтворити більше
Вчора була субота. ని--- ---వార- అయ--ి--ి న---- శ------ అ------- న-న-న శ-ి-ా-ం అ-్-ి-ద- ---------------------- నిన్న శనివారం అయ్యింది 0
N--na -an-vā--ṁ ayy-ndi N---- ś-------- a------ N-n-a ś-n-v-r-ṁ a-y-n-i ----------------------- Ninna śanivāraṁ ayyindi
Вчора я був / була у кіно. ని-్న----- స-న-మా క--వె-్ళా-ు న---- న--- స----- క- వ------- న-న-న న-న- స-న-మ- క- వ-ళ-ళ-న- ----------------------------- నిన్న నేను సినిమా కి వెళ్ళాను 0
N-n---n-n--si-imā ki ve----u N---- n--- s----- k- v------ N-n-a n-n- s-n-m- k- v-ḷ-ā-u ---------------------------- Ninna nēnu sinimā ki veḷḷānu
Фільм був цікавий. స-న-మా-చ--ా ఆస--తి-రం-ా---ది స----- చ--- ఆ---------- ఉ--- స-న-మ- చ-ల- ఆ-క-త-క-ం-ా ఉ-ద- ---------------------------- సినిమా చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది 0
S----ā -ā-ā----kt-k-----ā-u-di S----- c--- ā------------ u--- S-n-m- c-l- ā-a-t-k-r-ṅ-ā u-d- ------------------------------ Sinimā cālā āsaktikaraṅgā undi
Сьогодні неділя. ఈరో----దివ-రం ఈ---- ఆ------ ఈ-ో-ు ఆ-ి-ా-ం ------------- ఈరోజు ఆదివారం 0
Ī---u -d-v-raṁ Ī---- ā------- Ī-ō-u ā-i-ā-a- -------------- Īrōju ādivāraṁ
Сьогодні я не працюю. ఈర-జు-నేను -న- చేయడం--ేదు ఈ---- న--- ప-- చ---- ల--- ఈ-ో-ు న-న- ప-ి చ-య-ం ల-ద- ------------------------- ఈరోజు నేను పని చేయడం లేదు 0
Īr-ju-n-n- --ni-c-y--a--l--u Ī---- n--- p--- c------ l--- Ī-ō-u n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- ---------------------------- Īrōju nēnu pani cēyaḍaṁ lēdu
Я залишаюся вдома. నేన-----్--నే -ం--న్న-ను న--- ఇ------- ఉ--------- న-న- ఇ-ట-ల-న- ఉ-ట-న-న-న- ------------------------ నేను ఇంట్లోనే ఉంటున్నాను 0
N----iṇṭlō-- --ṭunnā-u N--- i------ u-------- N-n- i-ṭ-ō-ē u-ṭ-n-ā-u ---------------------- Nēnu iṇṭlōnē uṇṭunnānu
Завтра понеділок. రే-- ----ారం ర--- స------ ర-ప- స-మ-ా-ం ------------ రేపు సోమవారం 0
Rē---s------aṁ R--- s-------- R-p- s-m-v-r-ṁ -------------- Rēpu sōmavāraṁ
Завтра я знову працюю. రేపు --న- మళ్ళ- పని-చ-స్--ను ర--- న--- మ---- ప-- చ------- ర-ప- న-న- మ-్-ీ ప-ి చ-స-త-న- ---------------------------- రేపు నేను మళ్ళీ పని చేస్తాను 0
R--u -ēn- m---- --n----stā-u R--- n--- m---- p--- c------ R-p- n-n- m-ḷ-ī p-n- c-s-ā-u ---------------------------- Rēpu nēnu maḷḷī pani cēstānu
Я працюю в офісі. నే-ు-ఆఫ-సు-ో---- చేస----ు న--- ఆ------ ప-- చ------- న-న- ఆ-ీ-ు-ో ప-ి చ-స-త-న- ------------------------- నేను ఆఫీసులో పని చేస్తాను 0
Nēnu --h--u-ō--a-i----tā-u N--- ā------- p--- c------ N-n- ā-h-s-l- p-n- c-s-ā-u -------------------------- Nēnu āphīsulō pani cēstānu
Хто це? ఆ-న ఎ--ు? ఆ-- ఎ---- ఆ-న ఎ-ర-? --------- ఆయన ఎవరు? 0
Āya-a-e-a--? Ā---- e----- Ā-a-a e-a-u- ------------ Āyana evaru?
Це Петро. ఆ-- -ీట-్ ఆ-- ప---- ఆ-న ప-ట-్ --------- ఆయన పీటర్ 0
Āy--------r Ā---- p---- Ā-a-a p-ṭ-r ----------- Āyana pīṭar
Петро – студент. పీ-ర్ ఒక-వి-్--ర్థి ప---- ఒ- వ--------- ప-ట-్ ఒ- వ-ధ-య-ర-థ- ------------------- పీటర్ ఒక విధ్యార్థి 0
Pī------a-vi-h-ār--i P---- o-- v--------- P-ṭ-r o-a v-d-y-r-h- -------------------- Pīṭar oka vidhyārthi
Хто це? ఆ-ె---రు? ఆ-- ఎ---- ఆ-ె ఎ-ర-? --------- ఆమె ఎవరు? 0
Ā-- -----? Ā-- e----- Ā-e e-a-u- ---------- Āme evaru?
Це Марта. ఆమె--ార--ా ఆ-- మ----- ఆ-ె మ-ర-థ- ---------- ఆమె మార్థా 0
Ā-- m--t-ā Ā-- m----- Ā-e m-r-h- ---------- Āme mārthā
Марта – секретарка. మ--్థా-------్--టరీ మ----- ఒ- స-------- మ-ర-థ- ఒ- స-క-ర-ట-ీ ------------------- మార్థా ఒక సెక్రెటరీ 0
M-rt---oka----r--arī M----- o-- s-------- M-r-h- o-a s-k-e-a-ī -------------------- Mārthā oka sekreṭarī
Петро і Марта – друзі. ప--ర- -రియు --ర్-ా-స-న-హ--ు-ు ప---- మ---- మ----- స--------- ప-ట-్ మ-ి-ు మ-ర-థ- స-న-హ-త-ల- ----------------------------- పీటర్ మరియు మార్థా స్నేహితులు 0
Pī-ar-ma-i------t----nēhi-u-u P---- m----- m----- s-------- P-ṭ-r m-r-y- m-r-h- s-ē-i-u-u ----------------------------- Pīṭar mariyu mārthā snēhitulu
Петро є другом Марти. పీ--్-మా---ా-స--ే--త-డు ప---- మ----- స--------- ప-ట-్ మ-ర-థ- స-న-హ-త-డ- ----------------------- పీటర్ మార్థా స్నేహితుడు 0
P---- m--t-- -n-h-t-ḍu P---- m----- s-------- P-ṭ-r m-r-h- s-ē-i-u-u ---------------------- Pīṭar mārthā snēhituḍu
Марта є подругою Петра. మ-ర్-ా-పీట-్ స--ేహిత-రాలు మ----- ప---- స----------- మ-ర-థ- ప-ట-్ స-న-హ-త-ర-ల- ------------------------- మార్థా పీటర్ స్నేహితురాలు 0
Mārt-ā--īṭ-- -n---tu---u M----- p---- s---------- M-r-h- p-ṭ-r s-ē-i-u-ā-u ------------------------ Mārthā pīṭar snēhiturālu

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!