Розмовник

uk Напої   »   bg Напитки

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

[Napitki]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Я п’ю чай. Аз --я-ч-й. А- п-- ч--- А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Az p------a-. A- p--- c---- A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Я п’ю каву. А- -и- к-ф-. А- п-- к---- А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Az--------f-. A- p--- k---- A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Я п’ю мінеральну воду. А--п----и-ерална-вода. А- п-- м-------- в---- А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az-piy- m---r-l---v-da. A- p--- m-------- v---- A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Чи п’єш ти чай з лимоном? П-еш л--ч---с-л--он? П--- л- ч-- с л----- П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
Pi--- -----ay s-l----? P---- l- c--- s l----- P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Чи п’єш ти каву з цукром? Пи---л- к-----ъс ---а-? П--- л- к--- с-- з----- П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
Pie-h l- ---e-sy--z-k-ar? P---- l- k--- s-- z------ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Чи п’єш ти воду з льодом? Пи-- л----да-с-л--? П--- л- в--- с л--- П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
P-es--l- -o-a --led? P---- l- v--- s l--- P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?
Тут вечірка. Т-к --а п-р-и. Т-- и-- п----- Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Tuk i-a-par--. T-- i-- p----- T-k i-a p-r-i- -------------- Tuk ima parti.
Люди п’ють шампанське. Х----- --ят-----а-с--. Х----- п--- ш--------- Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
K----ta pi--------p-n---. K------ p---- s---------- K-o-a-a p-y-t s-a-p-n-k-. ------------------------- Khorata piyat shampansko.
Люди п’ють вино і пиво. Х---т- п--т-вино и б-р-. Х----- п--- в--- и б---- Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
K---a-a--i--t --no i -ira. K------ p---- v--- i b---- K-o-a-a p-y-t v-n- i b-r-. -------------------------- Khorata piyat vino i bira.
Чи п’єш ти алкоголь? Пи-- л- а-кох--? П--- л- а------- П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Pie----i--lk---ol? P---- l- a-------- P-e-h l- a-k-k-o-? ------------------ Piesh li alkokhol?
Чи п’єш ти віскі? П--ш л---иск-? П--- л- у----- П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
Pi-s--li u-s--? P---- l- u----- P-e-h l- u-s-i- --------------- Piesh li uiski?
Чи п’єш ти колу з ромом? П--ш -- ---а - -ом? П--- л- к--- с р--- П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pi-sh -i-kol- s --m? P---- l- k--- s r--- P-e-h l- k-l- s r-m- -------------------- Piesh li kola s rom?
Я не люблю шампанського. А--не-об-ч-- ш-------о. А- н- о----- ш--------- А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
Az ne-o----a---h-m--nsk-. A- n- o------ s---------- A- n- o-i-h-m s-a-p-n-k-. ------------------------- Az ne obicham shampansko.
Я не люблю вина. А--н- -б-----ви-о. А- н- о----- в---- А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
A- ---o-i-----vin-. A- n- o------ v---- A- n- o-i-h-m v-n-. ------------------- Az ne obicham vino.
Я не люблю пива. Аз ---оби-----и--. А- н- о----- б---- А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Az ne---i--am--i--. A- n- o------ b---- A- n- o-i-h-m b-r-. ------------------- Az ne obicham bira.
Немовля любить молоко. Бе--то----ч- м----. Б----- о---- м----- Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
B-b--- o-ic-a -l-a-o. B----- o----- m------ B-b-t- o-i-h- m-y-k-. --------------------- Bebeto obicha mlyako.
Дитина любить какао і яблучний сік. Д--е---оби-- ---а--- яб-лко- -ок. Д----- о---- к---- и я------ с--- Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
Det--- obi-h--kak-- i-yabyl-ov--o-. D----- o----- k---- i y------- s--- D-t-t- o-i-h- k-k-o i y-b-l-o- s-k- ----------------------------------- Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Ж-н-та --и-- по-т---лов ----- с-к -- г-ей-ф-у-. Ж----- о---- п--------- с-- и с-- о- г--------- Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Z-e--ta o-ich- po-to---ov s-k - sok-o--gr-yp--ut. Z------ o----- p--------- s-- i s-- o- g--------- Z-e-a-a o-i-h- p-r-o-a-o- s-k i s-k o- g-e-p-r-t- ------------------------------------------------- Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.