Розмовник

uk Напої   »   fi Juomia

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [kaksitoista]

Juomia

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Я п’ю чай. M-n--j-o- ---tä. M--- j--- t----- M-n- j-o- t-e-ä- ---------------- Minä juon teetä. 0
Я п’ю каву. Mi-ä-j-o- ka-v-a. M--- j--- k------ M-n- j-o- k-h-i-. ----------------- Minä juon kahvia. 0
Я п’ю мінеральну воду. Minä juo- -----ä---että. M--- j--- k------------- M-n- j-o- k-v-n-i-v-t-ä- ------------------------ Minä juon kivenäisvettä. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? J-o-ko-teetä---t-uu-a-l-? J----- t---- s----------- J-o-k- t-e-ä s-t-u-n-l-a- ------------------------- Juotko teetä sitruunalla? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? Juo-ko-kahvia-sokeril-a? J----- k----- s--------- J-o-k- k-h-i- s-k-r-l-a- ------------------------ Juotko kahvia sokerilla? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? J-o-k--v-tt- jä-ll-? J----- v---- j------ J-o-k- v-t-ä j-i-l-? -------------------- Juotko vettä jäillä? 0
Тут вечірка. T-ä--ä-----i----. T----- o- b------ T-ä-l- o- b-l-e-. ----------------- Täällä on bileet. 0
Люди п’ють шампанське. Ihmis-- j-ov-t-k-ohuv--n--. I------ j----- k----------- I-m-s-t j-o-a- k-o-u-i-n-ä- --------------------------- Ihmiset juovat kuohuviiniä. 0
Люди п’ють вино і пиво. I-m-s-----ov-- -i---ä-ja-olut-a. I------ j----- v----- j- o------ I-m-s-t j-o-a- v-i-i- j- o-u-t-. -------------------------------- Ihmiset juovat viiniä ja olutta. 0
Чи п’єш ти алкоголь? J------al--hol-a? J----- a--------- J-o-k- a-k-h-l-a- ----------------- Juotko alkoholia? 0
Чи п’єш ти віскі? J--t-o -is-i-? J----- v------ J-o-k- v-s-i-? -------------- Juotko viskiä? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? Juot---k--a- r-mmi---an-sa? J----- k---- r----- k------ J-o-k- k-l-a r-m-i- k-n-s-? --------------------------- Juotko kolaa rommin kanssa? 0
Я не люблю шампанського. En-pi-ä--u-hu---n-st-. E- p--- k------------- E- p-d- k-o-u-i-n-s-ä- ---------------------- En pidä kuohuviinistä. 0
Я не люблю вина. Min- en-pi----i-n-s--. M--- e- p--- v-------- M-n- e- p-d- v-i-i-t-. ---------------------- Minä en pidä viinistä. 0
Я не люблю пива. Minä-e--pid- ---est-. M--- e- p--- o------- M-n- e- p-d- o-u-s-a- --------------------- Minä en pidä oluesta. 0
Немовля любить молоко. V--va---tä- --i-o-ta. V---- p---- m-------- V-u-a p-t-ä m-i-o-t-. --------------------- Vauva pitää maidosta. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. La--i-pi--- -aa-a--t--ja --e-a--h---a. L---- p---- k-------- j- o------------ L-p-i p-t-ä k-a-a-s-a j- o-e-a-e-u-t-. -------------------------------------- Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. N-ine- p--ää a-pe-sii----h---a--a--rei--i----s--. N----- p---- a---------------- j- g-------------- N-i-e- p-t-ä a-p-l-i-n-m-h-s-a j- g-e-p-i-e-u-t-. ------------------------------------------------- Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.