Розмовник

uk Напої   »   hu Italok

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [tizenkettő]

Italok

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Я п’ю чай. É--t--- iszom. É- t--- i----- É- t-á- i-z-m- -------------- Én teát iszom. 0
Я п’ю каву. É- k--------o-. É- k---- i----- É- k-v-t i-z-m- --------------- Én kávét iszom. 0
Я п’ю мінеральну воду. É--ásványvi----i--om. É- á---------- i----- É- á-v-n-v-z-t i-z-m- --------------------- Én ásványvizet iszom. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Isz-- -eá--c----mm--? I---- t--- c--------- I-z-l t-á- c-t-o-m-l- --------------------- Iszol teát citrommal? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? I---l--á----c--orral? I---- k---- c-------- I-z-l k-v-t c-k-r-a-? --------------------- Iszol kávét cukorral? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? Iszol v-----------? I---- v---- j------ I-z-l v-z-t j-g-e-? ------------------- Iszol vizet jéggel? 0
Тут вечірка. Itt --y b------n. I-- e-- b--- v--- I-t e-y b-l- v-n- ----------------- Itt egy buli van. 0
Люди п’ють шампанське. A- e-be-e--p-z--ő--isz---. A- e------ p------ i------ A- e-b-r-k p-z-g-t i-z-a-. -------------------------- Az emberek pezsgőt isznak. 0
Люди п’ють вино і пиво. A- em--r-k-bort--- ---- -sznak. A- e------ b--- é- s--- i------ A- e-b-r-k b-r- é- s-r- i-z-a-. ------------------------------- Az emberek bort és sört isznak. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Is-o- -lko----? I---- a-------- I-z-l a-k-h-l-? --------------- Iszol alkoholt? 0
Чи п’єш ти віскі? I--ol-whisk---? I---- w-------- I-z-l w-i-k---? --------------- Iszol whisky-t? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? I--ol---l-t-r-mm-l? I---- k---- r------ I-z-l k-l-t r-m-a-? ------------------- Iszol kólát rummal? 0
Я не люблю шампанського. N-- sze-et-m - p-zsg-t. N-- s------- a p------- N-m s-e-e-e- a p-z-g-t- ----------------------- Nem szeretem a pezsgőt. 0
Я не люблю вина. Nem --e----m - ---t. N-- s------- a b---- N-m s-e-e-e- a b-r-. -------------------- Nem szeretem a bort. 0
Я не люблю пива. N-- szer-----a-s-r-. N-- s------- a s---- N-m s-e-e-e- a s-r-. -------------------- Nem szeretem a sört. 0
Немовля любить молоко. A --b---z-re-i - t---t. A b--- s------ a t----- A b-b- s-e-e-i a t-j-t- ----------------------- A baba szereti a tejet. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. A-gy-r-ek s-er-ti a-kaka-t és az a-male--t. A g------ s------ a k----- é- a- a--------- A g-e-m-k s-e-e-i a k-k-ó- é- a- a-m-l-v-t- ------------------------------------------- A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. A --l-y s-e---i-a --ran-sl-t--- - gré----itlét. A h---- s------ a n--------- é- a g------------ A h-l-y s-e-e-i a n-r-n-s-é- é- a g-é-f-u-t-é-. ----------------------------------------------- A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.