Розмовник

uk Напої   »   nl Dranken

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [twaalf]

Dranken

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Я п’ю чай. Ik --i---thee. I- d---- t---- I- d-i-k t-e-. -------------- Ik drink thee. 0
Я п’ю каву. I- -rink k--fie. I- d---- k------ I- d-i-k k-f-i-. ---------------- Ik drink koffie. 0
Я п’ю мінеральну воду. Ik drink ---e-aal--ter. I- d---- m------------- I- d-i-k m-n-r-a-w-t-r- ----------------------- Ik drink mineraalwater. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? D-ink-je-t--- me--ci-ro-n? D---- j- t--- m-- c------- D-i-k j- t-e- m-t c-t-o-n- -------------------------- Drink je thee met citroen? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? Drink -- ---fi--me- suik-r? D---- j- k----- m-- s------ D-i-k j- k-f-i- m-t s-i-e-? --------------------------- Drink je koffie met suiker? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? D---k-j- wa-er m-t-i--? D---- j- w---- m-- i--- D-i-k j- w-t-r m-t i-s- ----------------------- Drink je water met ijs? 0
Тут вечірка. Er is hi-r e-n---e-t -an de-gan-. E- i- h--- e-- f---- a-- d- g---- E- i- h-e- e-n f-e-t a-n d- g-n-. --------------------------------- Er is hier een feest aan de gang. 0
Люди п’ють шампанське. D--men-en dri--en ch---ag--. D- m----- d------ c--------- D- m-n-e- d-i-k-n c-a-p-g-e- ---------------------------- De mensen drinken champagne. 0
Люди п’ють вино і пиво. D- m-n-en-d-----n--ijn--- -ie-. D- m----- d------ w--- e- b---- D- m-n-e- d-i-k-n w-j- e- b-e-. ------------------------------- De mensen drinken wijn en bier. 0
Чи п’єш ти алкоголь? D-i-- ------o--l? D---- j- a------- D-i-k j- a-c-h-l- ----------------- Drink je alcohol? 0
Чи п’єш ти віскі? D-in- -e----sky? D---- j- w------ D-i-k j- w-i-k-? ---------------- Drink je whisky? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? Dri-- ---col- m-- rum? D---- j- c--- m-- r--- D-i-k j- c-l- m-t r-m- ---------------------- Drink je cola met rum? 0
Я не люблю шампанського. I--h-u- n--- -an-champag--. I- h--- n--- v-- c--------- I- h-u- n-e- v-n c-a-p-g-e- --------------------------- Ik houd niet van champagne. 0
Я не люблю вина. Ik -ou-----t--a--w-jn. I- h--- n--- v-- w---- I- h-u- n-e- v-n w-j-. ---------------------- Ik houd niet van wijn. 0
Я не люблю пива. I--hou- ---t-va- --e-. I- h--- n--- v-- b---- I- h-u- n-e- v-n b-e-. ---------------------- Ik houd niet van bier. 0
Немовля любить молоко. De --------dt --n --lk. D- b--- h---- v-- m---- D- b-b- h-u-t v-n m-l-. ----------------------- De baby houdt van melk. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. Het k-n- houd- v-n--ho-o-ade--l---n ap---sap. H-- k--- h---- v-- c------------ e- a-------- H-t k-n- h-u-t v-n c-o-o-a-e-e-k e- a-p-l-a-. --------------------------------------------- Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. D- vr--w -o--t---n-s-na-sa--el---n-g-a-ef---ts-p. D- v---- h---- v-- s----------- e- g------------- D- v-o-w h-u-t v-n s-n-a-a-p-l- e- g-a-e-r-i-s-p- ------------------------------------------------- De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.