Розмовник

uk Види діяльності   »   em Activities

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [thirteen]

Activities

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Що робить Марта? What---e--M-rth- d-? W--- d--- M----- d-- W-a- d-e- M-r-h- d-? -------------------- What does Martha do? 0
Вона працює в офісі. She--or-s at-an-o---c-. S-- w---- a- a- o------ S-e w-r-s a- a- o-f-c-. ----------------------- She works at an office. 0
Вона працює за комп’ютером. S---w-r-s--n-t-e c---ut--. S-- w---- o- t-- c-------- S-e w-r-s o- t-e c-m-u-e-. -------------------------- She works on the computer. 0
Де Марта? Whe-e -- --rth-? W---- i- M------ W-e-e i- M-r-h-? ---------------- Where is Martha? 0
У кіно. A----e c-n-m-. A- t-- c------ A- t-e c-n-m-. -------------- At the cinema. 0
Вона дивиться фільм. S----- w--c---g - ----. S-- i- w------- a f---- S-e i- w-t-h-n- a f-l-. ----------------------- She is watching a film. 0
Що робить Петро? W-at--oe---et-r -o? W--- d--- P---- d-- W-a- d-e- P-t-r d-? ------------------- What does Peter do? 0
Він навчається в університеті. He-stud-e--a--th----i----i-y. H- s------ a- t-- u---------- H- s-u-i-s a- t-e u-i-e-s-t-. ----------------------------- He studies at the university. 0
Він вивчає мови. H--------s --n--a---. H- s------ l--------- H- s-u-i-s l-n-u-g-s- --------------------- He studies languages. 0
Де Петро? Where i---et-r? W---- i- P----- W-e-e i- P-t-r- --------------- Where is Peter? 0
У кафе. A--the-----. A- t-- c---- A- t-e c-f-. ------------ At the café. 0
Він п’є каву. H- -- -rin--ng ----e-. H- i- d------- c------ H- i- d-i-k-n- c-f-e-. ---------------------- He is drinking coffee. 0
Куди вони люблять ходити? Where-do---ey-l-ke-to --? W---- d- t--- l--- t- g-- W-e-e d- t-e- l-k- t- g-? ------------------------- Where do they like to go? 0
На концерти. To-a ----er-. T- a c------- T- a c-n-e-t- ------------- To a concert. 0
Вони люблять слухати музику. Th-y li-e -- -i---- ----us-c. T--- l--- t- l----- t- m----- T-e- l-k- t- l-s-e- t- m-s-c- ----------------------------- They like to listen to music. 0
Куди вони не люблять ходити? W--r--d- t--y-n----ike--- g-? W---- d- t--- n-- l--- t- g-- W-e-e d- t-e- n-t l-k- t- g-? ----------------------------- Where do they not like to go? 0
На дискотеку. T--th- ----o. T- t-- d----- T- t-e d-s-o- ------------- To the disco. 0
Вони не люблять танцювати. T--y d----- li-- -o -a---. T--- d- n-- l--- t- d----- T-e- d- n-t l-k- t- d-n-e- -------------------------- They do not like to dance. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)