Розмовник

uk Кольори   »   af Kleure

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [veertien]

Kleure

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Сніг білий. Die-----u -s --t. D-- s---- i- w--- D-e s-e-u i- w-t- ----------------- Die sneeu is wit. 0
Сонце жовте. Di- --n -s -e-l. D-- s-- i- g---- D-e s-n i- g-e-. ---------------- Die son is geel. 0
Помаранча оранжева. D-e-l-m-e- -s--r---e. D-- l----- i- o------ D-e l-m-e- i- o-a-j-. --------------------- Die lemoen is oranje. 0
Вишня червона. Die---rsi--is---oi. D-- k----- i- r---- D-e k-r-i- i- r-o-. ------------------- Die kersie is rooi. 0
Небо синє. Di---e--- i-----u. D-- h---- i- b---- D-e h-m-l i- b-o-. ------------------ Die hemel is blou. 0
Трава зелена. D-----a- is-g---n. D-- g--- i- g----- D-e g-a- i- g-o-n- ------------------ Die gras is groen. 0
Земля коричнева. D-e -ro-d /-a-r-- -s--ru-n. D-- g---- / a---- i- b----- D-e g-o-d / a-r-e i- b-u-n- --------------------------- Die grond / aarde is bruin. 0
Хмара сіра. Die w-lke is grys. D-- w---- i- g---- D-e w-l-e i- g-y-. ------------------ Die wolke is grys. 0
Шини чорні. D-e-b--de-i- sw---. D-- b---- i- s----- D-e b-n-e i- s-a-t- ------------------- Die bande is swart. 0
Якого кольору сніг? Білий. Wa-ter-kle-r-is-d-e -ne-u- Wi-. W----- k---- i- d-- s----- W--- W-t-e- k-e-r i- d-e s-e-u- W-t- ------------------------------- Watter kleur is die sneeu? Wit. 0
Якого кольору сонце? Жовте. W--t-r k-e----s--i- ---?----l. W----- k---- i- d-- s--- G---- W-t-e- k-e-r i- d-e s-n- G-e-. ------------------------------ Watter kleur is die son? Geel. 0
Якого кольору помаранча? Оранжева. W--t-r-k-e-r--- di---emoen?-Or-nje. W----- k---- i- d-- l------ O------ W-t-e- k-e-r i- d-e l-m-e-? O-a-j-. ----------------------------------- Watter kleur is die lemoen? Oranje. 0
Якого кольору вишня? Червона. Watt-- kleu--i- -i- k---------o-. W----- k---- i- d-- k------ R---- W-t-e- k-e-r i- d-e k-r-i-? R-o-. --------------------------------- Watter kleur is die kersie? Rooi. 0
Якого кольору небо? Синє. W-t-e----eur--s--ie-h--el- -lou. W----- k---- i- d-- h----- B---- W-t-e- k-e-r i- d-e h-m-l- B-o-. -------------------------------- Watter kleur is die hemel? Blou. 0
Якого кольору трава? Зелена. W----r--l-ur--- d-e--ra-? G---n. W----- k---- i- d-- g---- G----- W-t-e- k-e-r i- d-e g-a-? G-o-n- -------------------------------- Watter kleur is die gras? Groen. 0
Якого кольору земля? Коричнева. Wa--e- -l--- is --e -ar--- --ui-. W----- k---- i- d-- a----- B----- W-t-e- k-e-r i- d-e a-r-e- B-u-n- --------------------------------- Watter kleur is die aarde? Bruin. 0
Якого кольору хмара? Сіра. Wat-er-kleur ---d----olk-- Gry-. W----- k---- i- d-- w----- G---- W-t-e- k-e-r i- d-e w-l-e- G-y-. -------------------------------- Watter kleur is die wolke? Grys. 0
Якого кольору шини? Чорні. Wat-e- -l-ur -- -i----nde?--war-. W----- k---- i- d-- b----- S----- W-t-e- k-e-r i- d-e b-n-e- S-a-t- --------------------------------- Watter kleur is die bande? Swart. 0

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!