Розмовник

uk Кольори   »   be Фарбы

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Сніг білий. С-ег----ы. С--- б---- С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Sn---b---. S--- b---- S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Сонце жовте. Со--а--о-тае. С---- ж------ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Sont----ho-t-e. S----- z------- S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Помаранча оранжева. Ап-л-сін а--н-а-ы. А------- а-------- А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ape--sі- aranzh---. A------- a--------- A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Вишня червона. В-шня ---во-ая. В---- ч-------- В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Vіsh-y- c--r-onaya. V------ c---------- V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Небо синє. Н--а -----. Н--- с----- Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N--- sіnyay-. N--- s------- N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Трава зелена. Т-ава--------. Т---- з------- Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
T-ava---ale----. T---- z--------- T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Земля коричнева. З-----кар---е--я. З---- к---------- З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z--ml---k----h--va--. Z------ k------------ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Хмара сіра. Х-а-а--э-а-. Х---- ш----- Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh---a -he-ay-. K----- s------- K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Шини чорні. Ш----чорны-. Ш--- ч------ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S-yn--c-o--y-a. S---- c-------- S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Якого кольору сніг? Білий. Я-ога-коле-- сн-г---ела--. Я---- к----- с---- Б------ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y---ga ---------e-- Bel---. Y----- k----- s---- B------ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Якого кольору сонце? Жовте. Я--га к-лер--со--а? -оўтага. Я---- к----- с----- Ж------- Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Ya---- --leru-so---a?--h-u----. Y----- k----- s------ Z-------- Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Я-о-- к---ру --е-ь-і-- А--н-ав---. Я---- к----- а-------- А---------- Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Yak-ga -ol--- -p---s-n?-A-a--ha---a. Y----- k----- a-------- A----------- Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Якого кольору вишня? Червона. Я--г- -олер---іш----Чырв-наг-. Я---- к----- в----- Ч--------- Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y--o-a k-leru-vі-h-y-- C-yrvonaga. Y----- k----- v------- C---------- Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Якого кольору небо? Синє. Як--а ---е-у ---а--С----а. Я---- к----- н---- С------ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y-kog--k--e-- n--a---іny--a. Y----- k----- n---- S------- Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Якого кольору трава? Зелена. Я--га-кол--- т-ава?-Зял---га. Я---- к----- т----- З-------- Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y-k--- -ol----t----?---al--a-a. Y----- k----- t----- Z--------- Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Якого кольору земля? Коричнева. Я-ога ---ер- з--ля?-К--ыч-е--га. Я---- к----- з----- К----------- Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y--o-a -ol-ru z---l-a- Kar-chn-v-ga. Y----- k----- z------- K------------ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Якого кольору хмара? Сіра. Яко-а-ко--р--х--р----эрага. Я---- к----- х----- Ш------ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Yako-a--o-eru-khma--? S--ra-a. Y----- k----- k------ S------- Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Якого кольору шини? Чорні. Я-ога -оле-у ш--ы- -ор----. Я---- к----- ш---- Ч------- Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Ya--g---ol--u -h-n-?------ag-. Y----- k----- s----- C-------- Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!