Розмовник

uk Кольори   »   ja

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [十四]

14 [Jū shi]

[iro]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська японська Відтворити більше
Сніг білий. 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 0
yuki-ash-ro-. y------------ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Сонце жовте. 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 0
ta--ō--a k--r--. t---- w- k------ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Помаранча оранжева. オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 0
oren-i -- o-e-j--i--. o----- w- o---------- o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Вишня червона. さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 0
s-kura-b--u ----k-i. s-------- u w- a---- s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Небо синє. 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 0
sora--ao-. s--------- s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Трава зелена. 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 0
k-sa--a --dor-. k--- w- m------ k-s- w- m-d-r-. --------------- kusa wa midori.
Земля коричнева. 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 0
j--e- w- c--i--. j---- w- c------ j-m-n w- c-a-r-. ---------------- jimen wa chairo.
Хмара сіра. 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 0
kumo--a -ai---. k--- w- h------ k-m- w- h-i-r-. --------------- kumo wa haiiro.
Шини чорні. タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 0
ta--a -a-k--oi. t---- w- k----- t-i-a w- k-r-i- --------------- taiya wa kuroi.
Якого кольору сніг? Білий. 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 0
y-ki-w- na--ir------k-? --ir-. y--- w- n---------- k-- S----- y-k- w- n-n-i-o-e-u k-? S-i-o- ------------------------------ yuki wa naniirodesu ka? Shiro.
Якого кольору сонце? Жовте. 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 0
ta-y---a n--iir-de-----? ----o. t---- w- n---------- k-- K----- t-i-ō w- n-n-i-o-e-u k-? K-i-o- ------------------------------- taiyō wa naniirodesu ka? Kiiro.
Якого кольору помаранча? Оранжева. オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 0
o---ji----n-n-iro-es--k-? Ore------o. o----- w- n---------- k-- O---------- o-e-j- w- n-n-i-o-e-u k-? O-e-j---r-. ------------------------------------- orenji wa naniirodesu ka? Orenji-iro.
Якого кольору вишня? Червона. さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 0
sa---an-o----- na---r-des- -a- A-a. s-------- u w- n---------- k-- A--- s-k-r-n-o u w- n-n-i-o-e-u k-? A-a- ----------------------------------- sakuranbo u wa naniirodesu ka? Aka.
Якого кольору небо? Синє. 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 0
sor-----n-n---o-e-u -a? Ao. s--- w- n---------- k-- A-- s-r- w- n-n-i-o-e-u k-? A-. --------------------------- sora wa naniirodesu ka? Ao.
Якого кольору трава? Зелена. 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 0
k-s---- nan---o-esu k-? M--ori. k--- w- n---------- k-- M------ k-s- w- n-n-i-o-e-u k-? M-d-r-. ------------------------------- kusa wa naniirodesu ka? Midori.
Якого кольору земля? Коричнева. 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 0
j-m----a-nani------u--a? C--iro. j---- w- n---------- k-- C------ j-m-n w- n-n-i-o-e-u k-? C-a-r-. -------------------------------- jimen wa naniirodesu ka? Chairo.
Якого кольору хмара? Сіра. 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 0
ku-o -a-n-n--r--e-u-k-? H---r-. k--- w- n---------- k-- H------ k-m- w- n-n-i-o-e-u k-? H-i-r-. ------------------------------- kumo wa naniirodesu ka? Haiiro.
Якого кольору шини? Чорні. タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 0
ta--- w- nani------- -a?-Ku-o. t---- w- n---------- k-- K---- t-i-a w- n-n-i-o-e-u k-? K-r-. ------------------------------ taiya wa naniirodesu ka? Kuro.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!