Розмовник

uk Пори року і погода   »   sl Letni časi in vreme

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [šestnajst]

Letni časi in vreme

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Це пори року: T-------t-i -as-: T- s- l---- č---- T- s- l-t-i č-s-: ----------------- To so letni časi: 0
Весна, літо. p----d---o-et-e, p------ p------- p-m-a-, p-l-t-e- ---------------- pomlad, poletje, 0
Осінь і зима. jese---n---m-. j---- i- z---- j-s-n i- z-m-. -------------- jesen in zima. 0
Літо гаряче. Po--t---j--vro--. P------ j- v----- P-l-t-e j- v-o-e- ----------------- Poletje je vroče. 0
Влітку світить сонце. P-l-ti--ije-s-n--. P----- s--- s----- P-l-t- s-j- s-n-e- ------------------ Poleti sije sonce. 0
Влітку ми охоче гуляємо. P--e-i-s--r--- spre-aj---. P----- s- r--- s---------- P-l-t- s- r-d- s-r-h-j-m-. -------------------------- Poleti se radi sprehajamo. 0
Зима холодна. Z--a-je ---la. Z--- j- m----- Z-m- j- m-z-a- -------------- Zima je mrzla. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. P-z--- s-e-i al- --ž-je. P----- s---- a-- d------ P-z-m- s-e-i a-i d-ž-j-. ------------------------ Pozimi sneži ali dežuje. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. Pozim- -a---os----mo ----. P----- r--- o------- d---- P-z-m- r-d- o-t-j-m- d-m-. -------------------------- Pozimi radi ostajamo doma. 0
Холодно. M--lo -e. M---- j-- M-z-o j-. --------- Mrzlo je. 0
Падає дощ. De-uje. D------ D-ž-j-. ------- Dežuje. 0
Вітряно. Vet-ovn- je. V------- j-- V-t-o-n- j-. ------------ Vetrovno je. 0
Тепло. T--l--je. T---- j-- T-p-o j-. --------- Toplo je. 0
Сонячно. So--no-je. S----- j-- S-n-n- j-. ---------- Sončno je. 0
Ясно. J-s-- -e. J---- j-- J-s-o j-. --------- Jasno je. 0
Яка сьогодні погода? Kak-n---e-d---s v--me? K----- j- d---- v----- K-k-n- j- d-n-s v-e-e- ---------------------- Kakšno je danes vreme? 0
Сьогодні холодно. D-n-s--- mrzl-. D---- j- m----- D-n-s j- m-z-o- --------------- Danes je mrzlo. 0
Сьогодні тепло. Dane- -e -o--o. D---- j- t----- D-n-s j- t-p-o- --------------- Danes je toplo. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!