Розмовник

uk Прибирання в домі   »   ca Fer neteja

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [divuit]

Fer neteja

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Сьогодні субота. A-u- é- d-s-abt-. A--- é- d-------- A-u- é- d-s-a-t-. ----------------- Avui és dissabte. 0
Сьогодні ми маємо час. Av-i-t-n-- ---p-. A--- t---- t----- A-u- t-n-m t-m-s- ----------------- Avui tenim temps. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. A-ui --teg-m-l’-parta-ent. A--- n------ l------------ A-u- n-t-g-m l-a-a-t-m-n-. -------------------------- Avui netegem l’apartament. 0
Я прибираю ванну кімнату. J--n-t-j- l- -a-br- -e --n-. J- n----- l- c----- d- b---- J- n-t-j- l- c-m-r- d- b-n-. ---------------------------- Jo netejo la cambra de bany. 0
Мій чоловік миє автомобіль. El meu mar----en-a-e- -o-xe. E- m-- m---- r---- e- c----- E- m-u m-r-t r-n-a e- c-t-e- ---------------------------- El meu marit renta el cotxe. 0
Діти чистять велосипеди. E----e-s-net--e- les-------etes. E-- n--- n------ l-- b---------- E-s n-n- n-t-g-n l-s b-c-c-e-e-. -------------------------------- Els nens netegen les bicicletes. 0
Бабуся поливає квіти. L’--i- -e---les-flo--. L----- r--- l-- f----- L-à-i- r-g- l-s f-o-s- ---------------------- L’àvia rega les flors. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. E---n-n-----en-n--’-a--t-c-ó -e---n---. E-- n--- o------ l---------- d--- n---- E-s n-n- o-d-n-n l-h-b-t-c-ó d-l- n-n-. --------------------------------------- Els nens ordenen l’habitació dels nens. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. El-m-- m-rit--r-e---e---eu---cript--i. E- m-- m---- o----- e- s-- e---------- E- m-u m-r-t o-d-n- e- s-u e-c-i-t-r-. -------------------------------------- El meu marit ordena el seu escriptori. 0
Я кладу білизну в пральну машину. (Jo) p----la ro-a a-l- r---ado--. (--- p--- l- r--- a l- r--------- (-o- p-s- l- r-b- a l- r-n-a-o-a- --------------------------------- (Jo) poso la roba a la rentadora. 0
Я вішаю білизну. (J-- es-enc--- r-b-. (--- e----- l- r---- (-o- e-t-n- l- r-b-. -------------------- (Jo) estenc la roba. 0
Я прасую білизну. (Jo--pl-nxo-----oba. (--- p----- l- r---- (-o- p-a-x- l- r-b-. -------------------- (Jo) planxo la roba. 0
Вікна брудні. L-s -ine-t-es---t-n----t-s. L-- f-------- e---- b------ L-s f-n-s-r-s e-t-n b-u-e-. --------------------------- Les finestres estan brutes. 0
Підлога брудна. E---er---est-----t. E- t---- e--- b---- E- t-r-a e-t- b-u-. ------------------- El terra està brut. 0
Посуд брудний. La ---x-l---é--b--ta. L- v------- é- b----- L- v-i-e-l- é- b-u-a- --------------------- La vaixella és bruta. 0
Хто миє вікна? Q-- -et--a-le- f----t-es? Q-- n----- l-- f--------- Q-i n-t-j- l-s f-n-s-r-s- ------------------------- Qui neteja les finestres? 0
Хто пилoсосить? Qui-p-s-a l--s--ra--ra? Q-- p---- l------------ Q-i p-s-a l-a-p-r-d-r-? ----------------------- Qui passa l’aspiradora? 0
Хто миє посуд? Q-i-----a la vaix-l--? Q-- r---- l- v-------- Q-i r-n-a l- v-i-e-l-? ---------------------- Qui renta la vaixella? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!