Розмовник

uk Прибирання в домі   »   et Suurpuhastus

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Сьогодні субота. Tä----n--au-ä-v. T--- o- l------- T-n- o- l-u-ä-v- ---------------- Täna on laupäev. 0
Сьогодні ми маємо час. T-na-on-meil ---a. T--- o- m--- a---- T-n- o- m-i- a-g-. ------------------ Täna on meil aega. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. Tän---o--st-me-m---o-ter-t. T--- k-------- m- k-------- T-n- k-r-s-a-e m- k-r-e-i-. --------------------------- Täna koristame me korterit. 0
Я прибираю ванну кімнату. M--p-h-s--- v---i---a. M- p------- v--------- M- p-h-s-a- v-n-i-u-a- ---------------------- Ma puhastan vannituba. 0
Мій чоловік миє автомобіль. M- ---- p--eb--uto-. M- m--- p---- a----- M- m-e- p-s-b a-t-t- -------------------- Mu mees peseb autot. 0
Діти чистять велосипеди. L-p--d --h---a-ad-jal----t--d. L----- p--------- j----------- L-p-e- p-h-s-a-a- j-l-r-t-a-d- ------------------------------ Lapsed puhastavad jalgrattaid. 0
Бабуся поливає квіти. Van--ma-kas-ab------. V------ k----- l----- V-n-e-a k-s-a- l-l-i- --------------------- Vanaema kastab lilli. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Lap-ed-ko-i-t--a- ---te-----ra. L----- k--------- l------- ä--- L-p-e- k-r-s-a-a- l-s-e-o- ä-a- ------------------------------- Lapsed koristavad lastetoa ära. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. Mu-mee- kor-st-b --a ki-j----l-u-a. M- m--- k------- o-- k------------- M- m-e- k-r-s-a- o-a k-r-u-u-l-u-a- ----------------------------------- Mu mees koristab oma kirjutuslauda. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Mi---pan-- --id-- pe-um-s-n-s--. M--- p---- r----- p------------- M-n- p-n-n r-i-e- p-s-m-s-n-s-e- -------------------------------- Mina panen riided pesumasinasse. 0
Я вішаю білизну. Ma r--uta- pesu--l-s. M- r------ p--- ü---- M- r-p-t-n p-s- ü-e-. --------------------- Ma riputan pesu üles. 0
Я прасую білизну. Ma--r-------e-u. M- t------ p---- M- t-i-g-n p-s-. ---------------- Ma triigin pesu. 0
Вікна брудні. A---d-o-----t--. A---- o- m------ A-n-d o- m-s-a-. ---------------- Aknad on mustad. 0
Підлога брудна. P--a-d--n ----. P----- o- m---- P-r-n- o- m-s-. --------------- Põrand on must. 0
Посуд брудний. Nõ-- on mu----. N--- o- m------ N-u- o- m-s-a-. --------------- Nõud on mustad. 0
Хто миє вікна? Kes--kna--är- --s--? K-- a---- ä-- p----- K-s a-n-d ä-a p-s-b- -------------------- Kes aknad ära peseb? 0
Хто пилoсосить? K-s---t-b tol-u? K-- v---- t----- K-s v-t-b t-l-u- ---------------- Kes võtab tolmu? 0
Хто миє посуд? Kes p-seb-nõu-? K-- p---- n---- K-s p-s-b n-u-? --------------- Kes peseb nõud? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!