Розмовник

uk Прибирання в домі   »   tr Ev temizliği

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [on sekiz]

Ev temizliği

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Сьогодні субота. Bu--- Cumar-e-i. B---- C--------- B-g-n C-m-r-e-i- ---------------- Bugün Cumartesi. 0
Сьогодні ми маємо час. Bugün -ak-im-z---r. B---- v------- v--- B-g-n v-k-i-i- v-r- ------------------- Bugün vaktimiz var. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. B------v--te--zle-ec---z. B---- e-- t-------------- B-g-n e-i t-m-z-e-e-e-i-. ------------------------- Bugün evi temizleyeceğiz. 0
Я прибираю ванну кімнату. Be- ban------e-izl-y-rum. B-- b------ t------------ B-n b-n-o-u t-m-z-i-o-u-. ------------------------- Ben banyoyu temizliyorum. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Koca--araba------ıyo-. K---- a------ y------- K-c-m a-a-a-ı y-k-y-r- ---------------------- Kocam arabayı yıkıyor. 0
Діти чистять велосипеди. Çocukl-r b--i-letl-ri te-i------. Ç------- b----------- t---------- Ç-c-k-a- b-s-k-e-l-r- t-m-z-i-o-. --------------------------------- Çocuklar bisikletleri temizliyor. 0
Бабуся поливає квіти. B-yü-a-n- çiçe-l-r---ul--o-. B-------- ç-------- s------- B-y-k-n-e ç-ç-k-e-i s-l-y-r- ---------------------------- Büyükanne çiçekleri suluyor. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Ço------ --cuk o-asın- -o-l---r. Ç------- ç---- o------ t-------- Ç-c-k-a- ç-c-k o-a-ı-ı t-p-u-o-. -------------------------------- Çocuklar çocuk odasını topluyor. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. K-c-m çal-şm- mas--ın----pl-y-r. K---- ç------ m------- t-------- K-c-m ç-l-ş-a m-s-s-n- t-p-u-o-. -------------------------------- Kocam çalışma masasını topluyor. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Be- -am-ş-r--r----maş-- -ak-n-si---dol-u-u-o---. B-- ç---------- ç------ m--------- d------------ B-n ç-m-ş-r-a-ı ç-m-ş-r m-k-n-s-n- d-l-u-u-o-u-. ------------------------------------------------ Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. 0
Я вішаю білизну. Çam---r--r- -s---rum. Ç---------- a-------- Ç-m-ş-r-a-ı a-ı-o-u-. --------------------- Çamaşırları asıyorum. 0
Я прасую білизну. Ç-m---rla-ı-----ü--ru-. Ç---------- ü---------- Ç-m-ş-r-a-ı ü-ü-ü-o-u-. ----------------------- Çamaşırları ütülüyorum. 0
Вікна брудні. C---ar -i-l-. C----- k----- C-m-a- k-r-i- ------------- Camlar kirli. 0
Підлога брудна. Y-rler k-r-i. Y----- k----- Y-r-e- k-r-i- ------------- Yerler kirli. 0
Посуд брудний. Mutfak-ta-ı-- k-rl-. M----- t----- k----- M-t-a- t-k-m- k-r-i- -------------------- Mutfak takımı kirli. 0
Хто миє вікна? C-m-ar--kim ---i---y--? C------ k-- t---------- C-m-a-ı k-m t-m-z-i-o-? ----------------------- Camları kim temizliyor? 0
Хто пилoсосить? K-- --pür----? K-- s--------- K-m s-p-r-y-r- -------------- Kim süpürüyor? 0
Хто миє посуд? T--a--a-ı--im-y---yor? T-------- k-- y------- T-b-k-a-ı k-m y-k-y-r- ---------------------- Tabakları kim yıkıyor? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!