Розмовник

uk На кухні   »   ko 부엌에서

19 [дев’ятнадцять]

На кухні

На кухні

19 [열아홉]

19 [yeol-ahob]

부엌에서

[bueok-eseo]

українська корейська Відтворити більше
Ти маєш нову кухню? 당신- 새 부-- 있--? 당신은 새 부엌이 있어요? 0
d-------e-- s-- b-----i i---e---? da--------- s-- b------ i-------? dangsin-eun sae bueok-i iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-e b-e-k-i i-s-e-y-? --------------------------------?
Що ти хочеш варити сьогодні? 당신- 오- 뭘 요--- 싶--? 당신은 오늘 뭘 요리하고 싶어요? 0
d-------e-- o---- m--- y------- s---e---? da--------- o---- m--- y------- s-------? dangsin-eun oneul mwol yolihago sip-eoyo? d-n-s-n-e-n o-e-l m-o- y-l-h-g- s-p-e-y-? ----------------------------------------?
Ти вариш на електриці чи на газі? 당신- 전-- 요---- 아-- 가-- 요---? 당신은 전기로 요리해요, 아니면 가스로 요리해요? 0
d-------e-- j------- y--------, a------- g------ y--------? da--------- j------- y--------- a------- g------ y--------? dangsin-eun jeongilo yolihaeyo, animyeon gaseulo yolihaeyo? d-n-s-n-e-n j-o-g-l- y-l-h-e-o, a-i-y-o- g-s-u-o y-l-h-e-o? ------------------------------,---------------------------?
Чи повинен / повинна я різати цибулю? 제가 양-- 자---? 제가 양파를 자를까요? 0
j--- y--------- j----------? je-- y--------- j----------? jega yangpaleul jaleulkkayo? j-g- y-n-p-l-u- j-l-u-k-a-o? ---------------------------?
Чи повинен / повинна я чистити картоплю? 제가 감- 껍-- 벗---? 제가 감자 껍질을 벗길까요? 0
j--- g---- k--------e-- b-----------? je-- g---- k----------- b-----------? jega gamja kkeobjil-eul beosgilkkayo? j-g- g-m-a k-e-b-i--e-l b-o-g-l-k-y-? ------------------------------------?
Чи повинен / повинна я мити салат? 제가 양--- 씻---? 제가 양상추를 씻을까요? 0
j--- y-------------- s----e-------? je-- y-------------- s------------? jega yangsangchuleul ssis-eulkkayo? j-g- y-n-s-n-c-u-e-l s-i--e-l-k-y-? ----------------------------------?
Де склянки? 유리--- 어- 있--? 유리잔들이 어디 있어요? 0
y-----------i e--- i---e---? yu----------- e--- i-------? yulijandeul-i eodi iss-eoyo? y-l-j-n-e-l-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------?
Де посуд? 그릇-- 어- 있--? 그릇들이 어디 있어요? 0
g-----------i e--- i---e---? ge----------- e--- i-------? geuleusdeul-i eodi iss-eoyo? g-u-e-s-e-l-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------?
Де столові прибори? 수저- 어- 있--? 수저가 어디 있어요? 0
s------ e--- i---e---? su----- e--- i-------? sujeoga eodi iss-eoyo? s-j-o-a e-d- i-s-e-y-? ---------------------?
Чи маєш ти відкривач для консерв? 당신- 깡---- 있--? 당신은 깡통따개가 있어요? 0
d-------e-- k---------------- i---e---? da--------- k---------------- i-------? dangsin-eun kkangtongttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n k-a-g-o-g-t-g-e-a i-s-e-y-? --------------------------------------?
Чи маєш ти ключ для відкривання пляшок? 당신- 병 따-- 있--? 당신은 병 따개가 있어요? 0
d-------e-- b----- t------- i---e---? da--------- b----- t------- i-------? dangsin-eun byeong ttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n b-e-n- t-a-a-g- i-s-e-y-? ------------------------------------?
Чи маєш ти штопор? 당신- 코-- 마- 따-- 있--? 당신은 코르크 마개 따개가 있어요? 0
d-------e-- k------- m---- t------- i---e---? da--------- k------- m---- t------- i-------? dangsin-eun koleukeu magae ttagaega iss-eoyo? d-n-s-n-e-n k-l-u-e- m-g-e t-a-a-g- i-s-e-y-? --------------------------------------------?
Чи вариш ти суп в цій каструлі? 당신- 수-- 이 솥- 요--- 있--? 당신은 수프를 이 솥에 요리하고 있어요? 0
d-------e-- s-------- i s---e y------- i---e---? da--------- s-------- i s---- y------- i-------? dangsin-eun supeuleul i sot-e yolihago iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-p-u-e-l i s-t-e y-l-h-g- i-s-e-y-? -----------------------------------------------?
Чи смажиш ти рибу на цій сковороді? 당신- 생-- 이 팬- 굽- 있--? 당신은 생선을 이 팬에 굽고 있어요? 0
d-------e-- s---------e-- i p----e g---- i---e---? da--------- s------------ i p----- g---- i-------? dangsin-eun saengseon-eul i paen-e gubgo iss-eoyo? d-n-s-n-e-n s-e-g-e-n-e-l i p-e--e g-b-o i-s-e-y-? -------------------------------------------------?
Чи підсмажуєш ти овочі на решітці? 당신- 채-- 이 그-- 굽- 있--? 당신은 채소를 이 그릴에 굽고 있어요? 0
d-------e-- c--------- i g------e g---- i---e---? da--------- c--------- i g------- g---- i-------? dangsin-eun chaesoleul i geulil-e gubgo iss-eoyo? d-n-s-n-e-n c-a-s-l-u- i g-u-i--e g-b-o i-s-e-y-? ------------------------------------------------?
Я накриваю стіл. 저는 밥-- 차--. 저는 밥상을 차려요. 0
j------ b-------e-- c--------. je----- b---------- c--------. jeoneun babsang-eul chalyeoyo. j-o-e-n b-b-a-g-e-l c-a-y-o-o. -----------------------------.
Ось ножі, виделки і ложки. 여기 나---- 포--- 스-- 있--. 여기 나이프와, 포크와, 스푼이 있어요. 0
y---- n-------, p------, s------i i---e---. ye--- n-------- p------- s------- i-------. yeogi naipeuwa, pokeuwa, seupun-i iss-eoyo. y-o-i n-i-e-w-, p-k-u-a, s-u-u--i i-s-e-y-. --------------,--------,------------------.
Ось склянки, тарілки і серветки. 여기 유---- 접--- 냅-- 있--. 여기 유리잔과, 접시와, 냅킨이 있어요. 0
y---- y---------, j-------, n-------i i---e---. ye--- y---------- j-------- n-------- i-------. yeogi yulijangwa, jeobsiwa, naebkin-i iss-eoyo. y-o-i y-l-j-n-w-, j-o-s-w-, n-e-k-n-i i-s-e-y-. ----------------,---------,-------------------.

Навчання та його види

Той, хто має в навчанні ледь помітний прогрес, мабуть невірно вчиться. Це означає, що він вчиться невідповідно до свого навчального виду. Взагалі розрізняють чотири види навчання. Ці види навчання відповідають органам чуттів. Є слухові, візуальні, комунікативні та моторні види навчання. Слухові типи найкраще запам’ятовують те, що вони чують. Вони можуть, наприклад, добре запам’ятати мелодії. Під час навчання вони читають собі у голос, слова вони вчать у голос. Цей тип часто говорить сам з собою. Для нього корисні CD чи доповіді на відповідну тему. Візуальний тип вчить найкраще те, що він бачить. Таким чином, для нього важливим є читання інформації. Під час навчання він робить багато поміток. Він охоче вчиться також з малюнками, таблицями та картками. Цей тип багато читає та мріє часто та яскраво. Найкраще він може вчитися у красивому оточенні. Комунікативний тип віддає перевагу розмовам і дискусіям. Він потребує взаємодії, тобто діалогу з іншими. Під час уроку він ставить багато питань і охоче вчиться в групі. Моторний тип вчиться за допомогою руху. Він віддає перевагу методиці learning by doing (навчайся, діючі), прагне все спробувати. Під час навчання він охоче рухається або жує гумку. Він не хоче теорії, а хоче експериментів. Важливо те, що майже всі люди змішаними типами. Тобто немає нікого, хто являє собою один єдиний тип. Через це ми найкраще вчимося, коли задіяні всі органи чуттів. Тоді наш мозок різнофахово активізований і добре зберігає нове. Слухайте, читайте та обговорюйте слова! А потім займайтеся спортом!