Звідки Ви?
م---ي- ----
-- أ-- أ----
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
m- 'ay---a--?
m- '--- '----
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
Звідки Ви?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
З Базелю.
-نا-من-بازل-
--- م- ب-----
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
a------- baz-la.
a--- m-- b------
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
З Базелю.
أنا من بازل.
anaa min bazila.
Базель розташований у Швейцарії.
--ز- تق- ف--س-ي--ا-
---- ت-- ف- س-------
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
ba--l ta--e -i su-s-a.
b---- t---- f- s------
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
Базель розташований у Швейцарії.
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
---ح -ي أن -قدم ل--ا-س-----لر!
---- ل- أ- أ--- ل- ا---- م-----
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
as-mih-l- '-n -aqd----ak --s-d-mulr!
a----- l- '-- '----- l-- a---- m----
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Він – іноземець.
---أ-ن-ي-
-- أ------
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
h- 'a-n-b-.
h- '-------
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
Він – іноземець.
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
Він розмовляє кількома мовами.
إن--ي-ك-م ع-ّة-لغا--
--- ي---- ع--- ل-----
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'i---h -at-k-l-m e-d----gha-a.
'----- y-------- e--- l-------
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
Він розмовляє кількома мовами.
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
Чи Ви вперше тут?
---ح---- --ا---ول-مرة؟
-- ح---- ه-- ل--- م----
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
h- -ad-atu--h-na-li'-wa- m---t?
h- h------- h--- l------ m-----
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
Чи Ви вперше тут?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
Ні, я був / була тут минулого року.
لا--ك-ت هنا -ي ال--- -ل--ضي.
--- ك-- ه-- ف- ا---- ا-------
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la, ---t --n- ---aleam--lmad-.
l-- k--- h--- f- a---- a------
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
Ні, я був / була тут минулого року.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
Але тільки тиждень.
-لك--لم------و--فقط.
---- ل--- أ---- ف----
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
w-u--- l-mu-at -usb---f--a--.
w----- l------ '----- f------
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
Але тільки тиждень.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
Чи подобається вам у нас?
-ت-تمت--بو--دك-ه--؟
------- ب----- ه----
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
a--s-am--e b-wuj-d-k --a?
a--------- b-------- h---
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
Чи подобається вам у нас?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
Дуже добре. Люди приємні.
ج---- فالن-- ----ء.
----- ف----- ل------
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
jd--n. --ln----l-t--a'-.
j----- f------ l--------
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
Дуже добре. Люди приємні.
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
І місцевість подобається мені також.
--ل--اظر-ا-طب---ة-تعج----أي-ً--
-------- ا------- ت----- أ------
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w-lm-n--ir a---b--i----a-j-bni --d---.
w--------- a--------- t------- a------
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
І місцевість подобається мені також.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Хто Ви за професією?
---ه-تك؟
---------
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
m-mh---?
m-------
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
Хто Ви за професією?
مامهنتك؟
mamhntk?
Я перекладач.
أنا --ر--.
--- م------
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
a-- m--ar-----n.
a-- m-----------
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
Я перекладач.
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
Я перекладаю книги.
-ن- ----م-كت-ا-.
--- أ---- ك------
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'-i-i '-tar-um-kt----.
'---- '------- k------
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
Я перекладаю книги.
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
Ви тут самі?
ه- ح---ك-ب----ك-ه-ا؟
-- ح---- ب----- ه----
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
hl -adra-uk--imufr--ik -un-?
h- h------- b--------- h----
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
Ви тут самі?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
ل-،-ز-ج-- --ز--ي-ه-- أيضً-.
--- ز---- / ز--- ه-- أ------
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
la,--a-j-ti-- -u---n-huna ay--na.
l-- z------ / z----- h--- a------
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Там також двоє моїх дітей.
------ط-ل-- الاثن-ن.
----- ط---- ا--------
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
w-una- -a-lay---ath-an.
w----- t----- a--------
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
Там також двоє моїх дітей.
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.